Инна Вайнблат
Дж. Г. Байрон Родной мой край На украинском языке
Фрагмент з поеми "Паломництво Чайльд-Гарольда"М?й р?дний краю, любий крайВ блакит? хвил? зник.В?три з?тхають: ?Прощавай!?Я чую чайок крик.Ось сонце морю дотик св?йДару?. Ми за ним Йдемо по стежц? чар?вн?й....
Сортировать:Переводы и стихи на других язы | Ярлык:Инна Вайнблат
Просмотр чисел:4 |Время:2024-11-17 23:00:09
Просмотр чисел:4 |Время:2024-11-17 23:00:09
Ирина Алексеева Ода Самарканду
О, м?й чудовий Самарканд!Тв?й вигляд вихвалити маю.? тво? серце –Рег?станЯ в?чно юним називаю.Ще Улугбек його биттяПередчував п?д зорепадом.Тв?й довгий в?к ? майбуттяСтворила Тамерлана влада.? медресе тво? свят? – ...
Сортировать:Переводы и стихи на других язы | Ярлык:Инна Вайнблат
Просмотр чисел:5 |Время:2024-11-12 03:00:09
Просмотр чисел:5 |Время:2024-11-12 03:00:09
Джон Донн Иди и поймай падающую звезду
John DonneGo and catch a falling starGo and catch a falling star, Get with child a mandrake root, Tell me where all past years are, Or who cleft the devil's foot, Teach me to hear mermaids singing, Or to keep off envy's...
Сортировать:Переводы и стихи на других язы | Ярлык:Инна Вайнблат
Просмотр чисел:8 |Время:2024-10-25 04:00:09
Просмотр чисел:8 |Время:2024-10-25 04:00:09
Йоганн Гете Нове кохання, нове життя На украинском
Любе серце, бачу дужеТи збентежене. Тебе Не вп?знати, милий друже!Як життя тво? нове?Все, що дос? ти кохало,Чим схвильоване бувало,Щир?сть, спок?й,-- все пройшло.Як ти вижити змогло?Молода кров закувала Тебе м?цно....
Сортировать:Переводы и стихи на других язы | Ярлык:Инна Вайнблат
Просмотр чисел:3 |Время:2024-10-05 22:00:23
Просмотр чисел:3 |Время:2024-10-05 22:00:23
На станции Осенней
Не желтеющей печалью мне на душу Прилегла неторопливо чудо-осень,А манящим фейерверком разноцветных Ощущений и дурманящих иллюзий…Синевою околдованное небоОкунулось в радость солнечной улыбки. На неё душа ответит тёплым ливнем...
Сортировать:Свободные формы и проза | Ярлык:Инна Вайнблат
Просмотр чисел:10 |Время:2024-09-20 21:00:13
Просмотр чисел:10 |Время:2024-09-20 21:00:13
Памяти поэта Э. Бейлиса. Акростих
Эпоху можно перегнать иль не догнать,Рискуя сгинуть в лабиринте разночтений…Лицо Поэта – потаённая тетрадь Его стихов, вместивших клад – души печать,Неповторимость мудрых вне времён суждений…...
Сортировать:Стихи без рубрики | Ярлык:Инна Вайнблат
Просмотр чисел:22 |Время:2024-07-26 02:00:14
Просмотр чисел:22 |Время:2024-07-26 02:00:14
Роберт Фрост Стоя перед лесом cнежным вечером
Владелец леса мне знаком.В деревне он построил дом.И не видны ему ни я,Ни лес, присыпанный снежком.Гадает конь мой: в чём секретПостоя, где усадьбы нет?Лишь озеро во льду и лесВо мгле вечерней шлют привет.От упряжи...
Сортировать:Переводы и стихи на других язы | Ярлык:Инна Вайнблат
Просмотр чисел:22 |Время:2024-07-06 05:00:07
Просмотр чисел:22 |Время:2024-07-06 05:00:07
Генрих Гейне Лорелей На украинском языке
Щось д??ться дивне з? мною,-?з серця не йде б?ль страшний,Як т?льки згадаю з журбоюКазковий сюжет давнини…Темн?ша?, св?ж?стю в??.Рейн тихо, пов?льно тече.На скел? одн?й червон??Пром?ння. Не сл?пить очейВеч?рнього сяйва дару...
Сортировать:Переводы и стихи на других язы | Ярлык:Инна Вайнблат
Просмотр чисел:19 |Время:2024-06-22 12:00:09
Просмотр чисел:19 |Время:2024-06-22 12:00:09