Лакира Келди

E. A. Robinson. The House on the Hill. Перевод
Эдвин Арлингтон Робинсон Дом на ХолмеОни все ушлиДом закрыт, застыл.Что скажешь тут ещё?Сквозь щели стеныВетер в плаче взвыл.Они все ушли давно.Про радости, бедыНе слышно там слов.Что скажешь тут ещё?...
Сортировать:Переводы и стихи на других язы | Ярлык:Лакира Келди
Просмотр чисел:4 |Время:2024-12-02 04:00:09
Просмотр чисел:4 |Время:2024-12-02 04:00:09

Don Marquis. So let them pass... Перевод
Дон МаркуисИ пусть уйдут моих стихов куплеты.Без сожалений. Канут в Лету пусть.Останками покинутых проектов,Померкшими огнями славных дум.Нет мощных крыл, взвить слово в пируэты,Так пусть уйдут моих стихов куплеты;Им кр...
Сортировать:Переводы и стихи на других язы | Ярлык:Лакира Келди
Просмотр чисел:5 |Время:2024-12-01 22:00:09
Просмотр чисел:5 |Время:2024-12-01 22:00:09

J. W. Jonson. Volupas. Life. I hear the stars...
Джеймс Уэлдон ДжонсонВОЛУПИЯНедосягаемый мираж преследоватьПо пескам белым, раскалённым, И, задыхаясь, умирать, взор приковавК брегам зелёным, увлажнённым.ЖИЗНЬИз безграничного моря вечностиВыбраться...
Сортировать:Переводы и стихи на других язы | Ярлык:Лакира Келди
Просмотр чисел:4 |Время:2024-12-01 18:00:09
Просмотр чисел:4 |Время:2024-12-01 18:00:09

J. W. Jonson. Volupas. Life. I hear the stars...
Джеймс Уэлдон ДжонсонВОЛУПИЯНедосягаемый мираж преследоватьПо пескам белым, раскалённым, И, задыхаясь, умирать, взор приковавК брегам зелёным, увлажнённым.ЖИЗНЬИз безграничного моря вечностиВыбраться...
Сортировать:Переводы и стихи на других язы | Ярлык:Лакира Келди
Просмотр чисел:0 |Время:2024-12-01 18:00:08
Просмотр чисел:0 |Время:2024-12-01 18:00:08

Lydia Maria Child. If ever I see. Перевод
Лидия Мария Чайлд ЕСЛИ ОДНАЖДЫ УВИЖУЕсли однажды увижуНа дереве или кустеПтенцов в их чудесном гнезде,Не буду в забаве, в игреБрать их себе,На горе их птице-маме.Ведь знаю, моя бы мамаНе на шутку была б в...
Сортировать:Переводы и стихи на других язы | Ярлык:Лакира Келди
Просмотр чисел:7 |Время:2024-12-01 10:00:09
Просмотр чисел:7 |Время:2024-12-01 10:00:09

Lydia Maria Child. If ever I see. Перевод
Лидия Мария Чайлд ЕСЛИ ОДНАЖДЫ УВИЖУЕсли однажды увижуНа дереве или кустеПтенцов в их чудесном гнезде,Не буду в забаве, в игреБрать их себе,На горе их птице-маме.Ведь знаю, моя бы мамаНе на шутку была б в...
Сортировать:Переводы и стихи на других язы | Ярлык:Лакира Келди
Просмотр чисел:0 |Время:2024-12-01 10:00:10
Просмотр чисел:0 |Время:2024-12-01 10:00:10

Madison Cawein. Don Quixote. Перевод
Мэдисон Кавейн ДОН КИХОТ На получение бутылки хереса с таким же названиемНе это ль влага Гиппокрены, что вдохновляет муз собой?!Согрет, наполнен этот херес очарованьем и тепломЗемли испанской. Я старинной её волшебностью вл...
Сортировать:Переводы и стихи на других язы | Ярлык:Лакира Келди
Просмотр чисел:54 |Время:2024-06-26 08:00:09
Просмотр чисел:54 |Время:2024-06-26 08:00:09