Лидия Пономарева
The Lotos-Eaters
The Lotos-EatersВкушающие лотосавтор Альфред Теннисон (1809—1892),перевод Константин Дмитриевич Бальмонт (1867—1942)фрагмент:...Есть музыка, чей вздох нежнее упадает,Чем лепестки отцветших роз,Нежнее, чем роса,...
Сортировать:Твердые формы | Ярлык:Лидия Пономарева
Просмотр чисел:3 |Время:2025-01-09 01:00:09
Просмотр чисел:3 |Время:2025-01-09 01:00:09
Иногда природа
?Иногда природа,Пресытясь видом нежности сердечной,Себе забаву новую находитВ жестокосердье?.У. Шекспир ?Зимняя сказка?...
Сортировать:Свободные формы и проза | Ярлык:Лидия Пономарева
Просмотр чисел:9 |Время:2024-09-18 06:00:08
Просмотр чисел:9 |Время:2024-09-18 06:00:08
A sacred place in your heart
A sacred place in your heart.You have pure of heartIf you seek to the light.Священное место в вашем сердце.У вас чистое сердце,Если вы стремитесь к свету.16 декабря 2018 г....
Сортировать:Свободные формы и проза | Ярлык:Лидия Пономарева
Просмотр чисел:10 |Время:2024-09-18 06:00:08
Просмотр чисел:10 |Время:2024-09-18 06:00:08
Нет никакого правильного пути
Нет никакого правильного пути. Нет никакого ?уготовано судьбой?.Есть просто множество дорог,Из которых нужно выбрать одну.В любой выбранной дороге будет то,Ради чего стоило ее выбрать и то,Из-за чего иногда будешь жалеть о выбо...
Сортировать:Свободные формы и проза | Ярлык:Лидия Пономарева
Просмотр чисел:7 |Время:2024-09-18 06:00:08
Просмотр чисел:7 |Время:2024-09-18 06:00:08