Махнач Сергей Юрьевсын

Ровар
У мяне ёсць файны ровар,Па дарозе мы ляц?м.Нам здз??ляецца карова:Як паспел? да пяц??Мы вярнул?ся з уловам,Серабрыстых карасё?.Ровар мой, як цуд каровам.Стоп! Мы дома. Вось ? ?сё!23.06.2013...
Сортировать:Детские разделы | Ярлык:Махнач Сергей Юрьевсын
Просмотр чисел:2 |Время:2025-02-14 08:00:17
Просмотр чисел:2 |Время:2025-02-14 08:00:17

цiха увечары
ц?ха ?вечары,пахне далёкай азяблай ракой,чарната за вакном, асцярожныя снежныя бл?к?,нешта шэпча гадзiннiк з адвечнай, празрыстай тугой,змрочным сумам з кута паз?рае абраз невял?к?;свечка полымем зыбк?м х?снецца ад руху пляча:то за...
Сортировать:Переводы и стихи на других язы | Ярлык:Махнач Сергей Юрьевсын
Просмотр чисел:2 |Время:2025-02-06 12:00:12
Просмотр чисел:2 |Время:2025-02-06 12:00:12

Тютчев Ф. И. Перевод на белорусский
Тютчев Фёдор ИвановичК.Б.Я встретил вас — и все былоеВ отжившем сердце ожило; Я вспомнил время золотое— И сердцу стало так тепло...Как поздней осени порою Бывают дни, бывает час, Когда повеет вдруг весною ...
Сортировать:Переводы и стихи на других язы | Ярлык:Махнач Сергей Юрьевсын
Просмотр чисел:7 |Время:2025-01-18 09:00:10
Просмотр чисел:7 |Время:2025-01-18 09:00:10

Ачышчэнне лесам. Перевод стихотворения Т. Шеиной
Оригинал:"Очищение лесом"Татьяна Шеинаhttp://www.stihi.ru/2012/01/03/4442Под сводом небес – голубым навесом –Так празднично след серебрится санный!В заброшенном храме седого лесаЯ новому счастью пою осанну....
Сортировать:Переводы и стихи на других язы | Ярлык:Махнач Сергей Юрьевсын
Просмотр чисел:12 |Время:2024-09-19 17:00:09
Просмотр чисел:12 |Время:2024-09-19 17:00:09

Навагоднi вянок
Пераклад верша Таццяны Шэiнай "Новогодний венок"http://www.stihi.ru/2011/12/19/5255Пасьм?халiся калег?: ?Вось к?но, дык к?но!Трыццаць два – прайшла пара ? цуды верыць!?А яна не чула жарта?, заплятла ? вянокЛапк? хво?, пяс...
Сортировать:Переводы и стихи на других язы | Ярлык:Махнач Сергей Юрьевсын
Просмотр чисел:8 |Время:2024-09-19 04:00:15
Просмотр чисел:8 |Время:2024-09-19 04:00:15

Токам цякуць
Токам цякуць да канчатка? нервовых клетакДумк?, твой голас, гарачыня ... ПрагнозЗно?ку змяняецца: у трэц?м трыместры летаСонца ? сэрца працуюць н?бы на знос.Дыск дагарае ? хутка зямл? кранецца,Змен?ць свой колер ? ? бездань сыдзе н...
Сортировать:Переводы и стихи на других язы | Ярлык:Махнач Сергей Юрьевсын
Просмотр чисел:10 |Время:2024-09-17 21:00:07
Просмотр чисел:10 |Время:2024-09-17 21:00:07

Сакавiцкае, зваръяцелае
Перевод стихотворения Татьяны Шеиной "Мартовское, сумасшедшее"http://www.stihi.ru/2012/03/02/6569Махнач СяргейСакав?цкае, звар'яцелаеЛедзяшы, як антэны ? ма?х валасах,Ловяць хвал? чужых, невядомых мне станцый:...
Сортировать:Переводы и стихи на других язы | Ярлык:Махнач Сергей Юрьевсын
Просмотр чисел:12 |Время:2024-09-17 00:00:50
Просмотр чисел:12 |Время:2024-09-17 00:00:50

Есенин Сергей. Перевод на белорусский
Сергей ЕсенинЗаметался пожар голубой,Позабылись родимые дали.В первый раз я запел про любовь,В первый раз отрекаюсь скандалить.Был я весь как запущенный сад,Был на женщин и зелие падкий.Разонравилось пить и плясатьИ...
Сортировать:Переводы и стихи на других язы | Ярлык:Махнач Сергей Юрьевсын
Просмотр чисел:23 |Время:2024-09-05 18:00:07
Просмотр чисел:23 |Время:2024-09-05 18:00:07

Пушкин А. С. Перевод на белорусский
Пушкин А.С.Я вас любилЯ вас любил: любовь ещё, быть может,В душе моей угасла не совсем;Но пусть она вас больше не тревожит;Я не хочу печалить вас ничем.Я вас любил безмолвно, безнадежно,То робостью, то ревностью томим;Я...
Сортировать:Переводы и стихи на других язы | Ярлык:Махнач Сергей Юрьевсын
Просмотр чисел:19 |Время:2024-09-04 22:00:08
Просмотр чисел:19 |Время:2024-09-04 22:00:08

О слоне и на нём
Я сегодня о слоне: Померещился он мне. Я перекрестился лихо, И смотрю: не слон - слониха. Протерев глаза спросонок, Понял - это же слонёнок! Я сегодня о слонах. Дальше рифмы будет не. Или... ладно: в дивных снах Я к...
Сортировать:Пародии и юмор | Ярлык:Махнач Сергей Юрьевсын
Просмотр чисел:17 |Время:2024-09-01 02:00:13
Просмотр чисел:17 |Время:2024-09-01 02:00:13