Михаил Польский
Песня тихого дня
Из Ури Цви ГринбергаПесня тихого дняДень придёт... Эта песенка в нём расцветёт.О, небесный Отец... В гнёздах твой хлопотливый народ.В море штиль. И корабль не зовёт. С детворою живёт человек: от печурки тепло, от лампады св...
Сортировать:Переводы и стихи на других язы | Ярлык:Михаил Польский
Просмотр чисел:16 |Время:2024-09-15 17:00:08
Просмотр чисел:16 |Время:2024-09-15 17:00:08
Далеко-далеко
Из Ури Цви ГринбергаДалеко-далекоДалека она дубовая колыбелька моя. В ней белей луны как новая распашонка моя. Только где же наш младенец, что не видно его? Вот он здесь. Я вырос из младенца того. Те мальчишки, что игра...
Сортировать:Переводы и стихи на других язы | Ярлык:Михаил Польский
Просмотр чисел:8 |Время:2024-09-15 17:00:08
Просмотр чисел:8 |Время:2024-09-15 17:00:08
Цикл в долине людей
Из Ури Цви Гринберга (иврит)Из книги "Анакреон на плюсе скорби".Вторая половина 20-х годов 20-го века. В ДОЛИНЕ ЛЮДЕЙ1.Я не жил на Олимпе – воспетой вершине богов.Рос в долине людей, где хлеб растили, пил...
Сортировать:Переводы и стихи на других язы | Ярлык:Михаил Польский
Просмотр чисел:7 |Время:2024-09-10 12:00:09
Просмотр чисел:7 |Время:2024-09-10 12:00:09
Цикл из книги этих дней
Из Ури Цви Гринберга (иврит)ИЗ КНИГИ ЭТИХ ДНЕЙРасповедывала кровавая звезда ведунам,чего ещё ждать нам.И старцы прибрежий рекли кораблямк радостным море или скорбным дням.Золотой свет факелов среди тьмы –возглашенье нов...
Сортировать:Переводы и стихи на других язы | Ярлык:Михаил Польский
Просмотр чисел:12 |Время:2024-08-28 16:00:07
Просмотр чисел:12 |Время:2024-08-28 16:00:07
Цикл дождь и ворон
Из Ури Цви Гринберга (иврит)1.Славный день... благоволение божье в облаках:сосны, ели с золотом рассвета на ветвях...Небеса готовые снизойти в дождяхсвятее тех, в которых безбрежная синь с солнцем-львом средь небесных пусты...
Сортировать:Переводы и стихи на других язы | Ярлык:Михаил Польский
Просмотр чисел:7 |Время:2024-08-15 12:00:09
Просмотр чисел:7 |Время:2024-08-15 12:00:09
Песнь о добром винограднике
Из Ури-Цви ГринбергаПЕСНЬ О ДОБРОМ ВИНОГРАДНИКЕЕсть у нас виноградник – ныне,На вершинах – в лучах рассвета,У подножий – в лучах заката,В океане небесной сини.И сияние рос на гроздьях!И подобны те гроздья персям –Уп...
Сортировать:Переводы и стихи на других язы | Ярлык:Михаил Польский
Просмотр чисел:24 |Время:2024-07-10 17:30:04
Просмотр чисел:24 |Время:2024-07-10 17:30:04
Майса о кринице и рыбе
Из Ури-Цви Гринберга. ?МАЙСА О КРИНИЦЕ И РЫБЕ?Жила криница, нет рыбы в ней,Криница была без дна без дна,К рекам большим ревновала она,И даже, если маленький ручей…Ведь с места кринице сойти невмочь –Недвижна, воды обняв...
Сортировать:Переводы и стихи на других язы | Ярлык:Михаил Польский
Просмотр чисел:18 |Время:2024-07-09 11:30:04
Просмотр чисел:18 |Время:2024-07-09 11:30:04
На подкопе видение летней ночи 1931 г
Слушать с Ютуба всю поэму под музыку 8-ой симфонии Д.Шостаковича https://youtu.be/wBzlTFXfjBE1.Это беженец – весь избит,Жутким взглядом кровь леденит,Разверзает, как рану, ротИ хрипит:Там горят! – бойни и вой и вонь...Эй! -...
Сортировать:Переводы и стихи на других язы | Ярлык:Михаил Польский
Просмотр чисел:19 |Время:2024-07-08 22:30:04
Просмотр чисел:19 |Время:2024-07-08 22:30:04