Наталья Чекер
Шекспировский сонет 90
перевод:Коль нет любви, то ненависть в цене.Что ж, будь врагом мне яростным и честным!Распни, с другими, душу, только не ...Не стань последней каплей, неизбежной.Когда познает сердце скорбь сполна,Не приходи с победным арье...
Сортировать:Переводы и стихи на других язы | Ярлык:Наталья Чекер
Просмотр чисел:23 |Время:2024-06-17 13:00:08
Просмотр чисел:23 |Время:2024-06-17 13:00:08
Шекспировский сонет 117
перевод:Вини меня, вини за скупость чувств,За мелочность, за страх и недоверье,За то, что милости просить решусьЕдва ли я, твой безрассудный пленник.Вини за то, что отдавал другимЛишь для тебя бесценные минуты,И в дальн...
Сортировать:Переводы и стихи на других язы | Ярлык:Наталья Чекер
Просмотр чисел:38 |Время:2024-06-16 15:00:09
Просмотр чисел:38 |Время:2024-06-16 15:00:09
Шекспировский сонет 111
перевод:Ты за меня с Фортуною бранись,Виновницею пагубных деяний.Публичный жребий мой — её каприз!Игру страстей познал я досконально.И опыт мой теперь меня клеймит.Я, словно тот, кто долго красил ткани,Былых занятий сле...
Сортировать:Переводы и стихи на других язы | Ярлык:Наталья Чекер
Просмотр чисел:33 |Время:2024-06-15 23:00:09
Просмотр чисел:33 |Время:2024-06-15 23:00:09