Нестор Осенев
Золото не радует -
"...Золото не радует - там, где нет Серебра... Жизнь утрачивает роскошь Смысла, когда рядом не оказывается - Родных и верных Мудрецов..." (!) /Омaр ДиллЯм./ "Фойе" Декабрь. 1986.P.S. Моя искренняя Благодарность, вс...
Сортировать:Свободные формы и проза | Ярлык:Нестор Осенев
Просмотр чисел:2 |Время:2024-12-03 20:00:07
Просмотр чисел:2 |Время:2024-12-03 20:00:07
Kто умным - слыл...
...Болен - не только, кто простыл,Дурак же, тот, кто умным - слыл... 10.31.1989....
Сортировать:Свободные формы и проза | Ярлык:Нестор Осенев
Просмотр чисел:3 |Время:2024-11-23 00:00:15
Просмотр чисел:3 |Время:2024-11-23 00:00:15
Благодаря Чистоте Души
...Мрак Сердца, как отвержение Праведности - обретает право на Жизнь, исключительно, благодаря Чистоте Души - в Свете Боголюбия... 01.23.1982. ...
Сортировать:Свободные формы и проза | Ярлык:Нестор Осенев
Просмотр чисел:2 |Время:2024-11-21 19:00:06
Просмотр чисел:2 |Время:2024-11-21 19:00:06
Hепристойное...
...Когда Ум, долго молчит в недоумении, то зачастую, этим и воспользуется Глупость, коль овладевает языком, как - Непристойное... 04.04.1990....
Сортировать:Свободные формы и проза | Ярлык:Нестор Осенев
Просмотр чисел:2 |Время:2024-11-21 17:00:06
Просмотр чисел:2 |Время:2024-11-21 17:00:06
Hепристойное...
...Когда Ум, долго молчит в недоумении, то зачастую, этим и воспользуется Глупость, коль овладевает языком, как - Непристойное... 04.04.1990....
Сортировать:Свободные формы и проза | Ярлык:Нестор Осенев
Просмотр чисел:0 |Время:2024-11-21 17:00:08
Просмотр чисел:0 |Время:2024-11-21 17:00:08
Oбличающая Мудрость...
"...Драматическая поэма, обретает ценность Шедевра, когда несёт в себе конкретику, как открытую суть обоснованности, не пафосного антуража, что есть - снобизм, а неопровержимость, тобишь, доказательную насущность и актуальность Мысли, что и наесть -...
Сортировать:Свободные формы и проза | Ярлык:Нестор Осенев
Просмотр чисел:2 |Время:2024-11-15 15:00:07
Просмотр чисел:2 |Время:2024-11-15 15:00:07
Александр Пушкин - Соловей и роза
Александр Сергеевич ПушкинСоловей и розаПеревод на болгарский язык:Марии ШандурковойСлавей и розаВ мъглата пролетна, в безмълвен нощен парк,над розата сам славей източен запя. Но мила роза,тя не слуша, не ко...
Сортировать:Переводы и стихи на других язы | Ярлык:Мария Шандуркова
Просмотр чисел:0 |Время:2024-11-15 05:00:09
Просмотр чисел:0 |Время:2024-11-15 05:00:09
М-мм, дА-а! Весьма поучительно,... весьма!
- Мой милый, Друг...!Я, заведомо прошу прощения за фамильярность и не сочтите за беспардонность, но не возможно не заметить, что далеко не подспудно, ваш зять и вашa сноха, выражаясь в щадящем, недолюбливают друг друга... Что они не поделили?!- Не...
Сортировать:Пародии и юмор | Ярлык:Нестор Осенев
Просмотр чисел:10 |Время:2024-09-20 11:00:09
Просмотр чисел:10 |Время:2024-09-20 11:00:09