Сергей Даштамиров

21 декабря 2012
(Сонет)Счёт лет своих веду, не понимая, и времени, не нарушая ход, не думая, придёт он, не придёт – конец, что напророчили нам майя.Настал декабрь и двадцать первый деньдве тысячи двенадцатого года. Но хмурым ут...
Сортировать:Твердые формы | Ярлык:Сергей Даштамиров
Просмотр чисел:4 |Время:2025-03-10 10:00:11
Просмотр чисел:4 |Время:2025-03-10 10:00:11

Я не Орфей
(на ?Сонет к Орфею? Р. М. Рильке)*Не надо слёз. Пусть в изголовье розаХоть раз в году услужливо цветёт.Я не Орфей – его метаморфоза.К нему любая песня приведёт.Не нужно мне имен чужих и славы.Ведь всё равно придётся умереть...
Сортировать:Твердые формы | Ярлык:Сергей Даштамиров
Просмотр чисел:2 |Время:2025-03-07 18:00:13
Просмотр чисел:2 |Время:2025-03-07 18:00:13

На любовь цензуры нет
Фронтовые письма, старенькое фото, Сохранили память о войне.Только эти письма – треуголки с фронта –Были адресованы не мне…Вот они лежат, в шкатулке сложены,Связаны любовно бечевой,Развязал однажды осторожно ихИ услышал гол...
Сортировать:Крупные формы | Ярлык:Сергей Даштамиров
Просмотр чисел:10 |Время:2024-11-25 16:00:11
Просмотр чисел:10 |Время:2024-11-25 16:00:11

Живём на Дону
(Казацкая песня)Гарцует конь, а поле красят маки.Донской волной я посвящён в казаки.Донской волной обласкан я по-братски,И стал родным мне вольный Дон казацкий.А что есть Дон? – конечно же – Россия...
Сортировать:Музыкальное творчество | Ярлык:Сергей Даштамиров
Просмотр чисел:18 |Время:2024-09-30 02:00:11
Просмотр чисел:18 |Время:2024-09-30 02:00:11

Сонет к Орфею
(из цикла ?Сонеты к Орфею? Р.М.Рильке)* 5.Не ставьте камень в память. Дайте розампо милости его раз в год расцвесть;Ведь нет числа его метаморфозам,и эта роза – он, Орфей – и есть!Иных имён присваивать не надо....
Сортировать:Переводы и стихи на других язы | Ярлык:Сергей Даштамиров
Просмотр чисел:19 |Время:2024-09-17 17:00:07
Просмотр чисел:19 |Время:2024-09-17 17:00:07

Одиночество
(Из Р.М. Рильке)“Einsamkeit ist wie ein Regen”.*(Rainer Maria Rilke)Есть одиночество подобное ненастью.Оно ни разуму, ни воле не подвластно;Приходит вдруг, когда вечерний сумрак гаснет,с морских глубин и самых дальних далей...
Сортировать:Переводы и стихи на других язы | Ярлык:Сергей Даштамиров
Просмотр чисел:11 |Время:2024-09-13 09:00:09
Просмотр чисел:11 |Время:2024-09-13 09:00:09