Фелиссия
Отдохни, моя совесть. Красимир Георгиев
А не утомилась ли ты следуя глупцу, моя совесть?Сядь-ка на обочину, да отдохни!Сам о грязной улице выслушаю повесть.Вот допишет рукопись жизнь, и приходивысказать свое мнениена тот перекресток суеты и забвения._____________________...
Сортировать:Переводы и стихи на других язы | Ярлык:Фелиссия
Просмотр чисел:3 |Время:2025-01-19 13:00:18
Просмотр чисел:3 |Время:2025-01-19 13:00:18
Города и музы. Богдан-Игорь Антоныч
Листва дубовая, весы купцов, цыгане, вседневный гомон и в ночи вечные звезды. Труднейшее из всех искусств - жизнь. Наказанье за каждый новый день. Ждет ночь, судия грозный. Уста сладкоречивые обманут. Память не бро...
Сортировать:Переводы и стихи на других язы | Ярлык:Фелиссия
Просмотр чисел:5 |Время:2025-01-18 18:00:11
Просмотр чисел:5 |Время:2025-01-18 18:00:11
Фиалки. Богдан-Игорь Антоныч
Фиалки, телефона трубка завороженным звоном кличет,луна, как розовая губка смывает пепел дня с обличья. Эбена тёмная ракушкаи ухо ночи - лейкрой чёрной, благоухающей и душной, как пальцы на кларнете горла. С очей фи...
Сортировать:Переводы и стихи на других язы | Ярлык:Фелиссия
Просмотр чисел:7 |Время:2024-12-11 20:00:09
Просмотр чисел:7 |Время:2024-12-11 20:00:09
Эпитафия на холме. Красимир Георгиев
Посадили на Голгофе лозу.От креста потекло винои мир был распят меж былым и грядущим заодно -лицом к грядущему, спиною к былому.Искоренили лозу,выпито то вино -огромный шаг между жизнью и смертью, нолицом к смерти, спиною к жиз...
Сортировать:Переводы и стихи на других язы | Ярлык:Фелиссия
Просмотр чисел:10 |Время:2024-12-03 10:00:09
Просмотр чисел:10 |Время:2024-12-03 10:00:09
Ночь. Богдан-Игорь Антоныч
Тучи со звездами, как с житоммешок на плечи ночь берёт.Положит в лунное корыто,замесит золотой восход.Громом проходят девы пьяные,из зодиака Бык ревет.Земля беременна. Туманамиживая музыка растет.___________________...
Сортировать:Переводы и стихи на других язы | Ярлык:Фелиссия
Просмотр чисел:4 |Время:2024-11-26 20:00:07
Просмотр чисел:4 |Время:2024-11-26 20:00:07
Вещий дуб. Богдан-Игорь Антоныч
Снег зеленеет в свете ночи, снег голубой в сиянье дня.Дуб одинаков и пророчитгрубая лира его пня.Снег пепельный в туман вечерний,а утром огненный цветет.Ран солнечных кровотеченьемснегА окрасит небосвод.Лишь дуб оди...
Сортировать:Переводы и стихи на других язы | Ярлык:Фелиссия
Просмотр чисел:11 |Время:2024-11-25 14:00:09
Просмотр чисел:11 |Время:2024-11-25 14:00:09
Гимн серости. Богдан-Игорь Антоныч
Ввысь пепла дымные столбы! Весь город в проводах как лира. Здесь стены серые грубы, здесь даже солнце смотрит сиро. Здесь люди, стены и бациллы единым преданы законам и тулова печей унылы, где искры расцветают хором. ...
Сортировать:Переводы и стихи на других язы | Ярлык:Фелиссия
Просмотр чисел:6 |Время:2024-11-10 00:00:08
Просмотр чисел:6 |Время:2024-11-10 00:00:08
Гимн серости. Богдан-Игорь Антоныч
Ввысь пепла дымные столбы! Весь город в проводах как лира. Здесь стены серые грубы, здесь даже солнце смотрит сиро. Здесь люди, стены и бациллы единым преданы законам и тулова печей унылы, где искры расцветают хором. ...
Сортировать:Переводы и стихи на других язы | Ярлык:Фелиссия
Просмотр чисел:0 |Время:2024-11-10 00:00:09
Просмотр чисел:0 |Время:2024-11-10 00:00:09
Мой давний голос. Богдан-Игорь Антоныч
Как прежде пылкий, беспокойныйловлю стекляшки слов цветные.И терниям тоски привольнов сердечной глубине доныне.Хмельная свежесть спозаранкупьянит, как прежде опьяняла.Небес лазоревая склянкадивить меня не перестала....
Сортировать:Переводы и стихи на других язы | Ярлык:Фелиссия
Просмотр чисел:5 |Время:2024-10-25 02:00:10
Просмотр чисел:5 |Время:2024-10-25 02:00:10
Летний вечер. Богдан-Игорь Антоныч
Жара и город тяжко дышит,челом шершавым багровеет,овеянный ночным затишьем,медленно стынет, холодеет.И вдохновенье отзвенело,застыло в стихотворном иле.Твое ли, не твое ли дело,ты сам решить уже не в силе.Сквозь гом...
Сортировать:Переводы и стихи на других язы | Ярлык:Фелиссия
Просмотр чисел:16 |Время:2024-10-20 13:00:11
Просмотр чисел:16 |Время:2024-10-20 13:00:11