Сонет 10

Unrighteous Lord of love what law is this,
That me thou makest thus tormented be:
the whiles she lordeth in licentious blisse
of her freewill, scorning both thee and me.
See how the Tyrannesse doth joy to see
the huge massacres which her eyes do make:
and humbled harts brings captives unto thee,
that thou of them mayst mightie vengeance take.
But her proud hart doe thou a little shake
and that high look, with which she doth comptroll
all this worlds pride bow to a baser make,
and al her faults in thy black booke enroll:
That I may laugh at her in equall sort,
as she doth laugh at me and makes my pain her sport.

ЭДМУНД СПЕНСЕР




О, Купидон, Эрот, скажи ты мне,
Зачем терзаешь душу ты мою,
Тем, дал что ей, что может быть грустней!..
Над нами власть, как песню соловью.

Но соловей поёт себе в лесах,
А вот она, огнём жестоких глаз,
Не лист сухой сжигает, а сердца,
Прошу за всех, снеси её от нас,

Туда, где дух её перекуют,
Огнём ведь тушат изредка огонь,
Чтоб спесь убрать, тебе, коль нужен кнут,
Держи, моя для ласки лишь ладонь.

А то ведь так, творит она что, знать,
В любовь и веру можно потерять,


Метки:
Предыдущий: Сонет 10
Следующий: Перевод сонета Шекспира 84