глосса на танка 40. Тайра-но Канэмори
http://www.stihi.ru/2015/12/14/4590
***
невозможно скрыть
написано на лице
насколько влюблен
старания сдерживать -
вызывают тревогу
(Солнце Моё)
=========================================
1.
Тайра-но Канэмори – (…- 991?) — японский вака-поэт и аристократ середины периода
Taira no Kanemori
Shinoburedo
Iro ni ide ni keri
Waga koi wa
Mono ya omou to
Hito no tou made
***
Гугл подстрочник.
Shinoburedo - Сожалею, напрасно
Iro ni ide ni keri - В наш цвет,в цвете
Waga koi wa - Это любовь, я люблю обоих, моя любовь
Mono ya omou to - И я вдруг, люди , вопросы
Hito no tou made - не сделал (скрыл), беда, первый из этих
__________________________________
Как я не таился,
Цвет любви моей проступил
Слишком приметно.
Отчего ты ходишь тревожен,
Все спрашивают меня.
(Перевод В.Сановича)
***
Как не скрывал я
Влюблённость, но выдало
Секрет мой лицо.
И теперь спрашивают:
Что так тревожит тебя?
(Перевод В.Соколова)
Картинка Кикути Ёсай: Тайра-но Канэмори
Историческая справка. http://www.stihi.ru/diary/votchina/2015-12-14
? Copyright: Вотчина, 2015
Свидетельство о публикации №115121404590
2.
В этом японском имени фамилия (Тайра) стоит перед личным именем.
Тайра-но Канэмори (?—991?) — японский вака-поэт и аристократ середины периода Хэйан из рода Тайра.
Один их ?Тридцати шести бессмертных поэтов?.
Одно из его стихотворений включено в антологию ?Хякунин иссю? (№ 40), другие его стихи можно найти в современных ему официальных поэтических антологиях, а также в его личной антологии ?Канэморисю? (;;;).
Его дочь Акадзомэ Эмон также была выдающимся вака-поэтом.
***
невозможно скрыть
написано на лице
насколько влюблен
старания сдерживать -
вызывают тревогу
(Солнце Моё)
=========================================
1.
Тайра-но Канэмори – (…- 991?) — японский вака-поэт и аристократ середины периода
Taira no Kanemori
Shinoburedo
Iro ni ide ni keri
Waga koi wa
Mono ya omou to
Hito no tou made
***
Гугл подстрочник.
Shinoburedo - Сожалею, напрасно
Iro ni ide ni keri - В наш цвет,в цвете
Waga koi wa - Это любовь, я люблю обоих, моя любовь
Mono ya omou to - И я вдруг, люди , вопросы
Hito no tou made - не сделал (скрыл), беда, первый из этих
__________________________________
Как я не таился,
Цвет любви моей проступил
Слишком приметно.
Отчего ты ходишь тревожен,
Все спрашивают меня.
(Перевод В.Сановича)
***
Как не скрывал я
Влюблённость, но выдало
Секрет мой лицо.
И теперь спрашивают:
Что так тревожит тебя?
(Перевод В.Соколова)
Картинка Кикути Ёсай: Тайра-но Канэмори
Историческая справка. http://www.stihi.ru/diary/votchina/2015-12-14
? Copyright: Вотчина, 2015
Свидетельство о публикации №115121404590
2.
В этом японском имени фамилия (Тайра) стоит перед личным именем.
Тайра-но Канэмори (?—991?) — японский вака-поэт и аристократ середины периода Хэйан из рода Тайра.
Один их ?Тридцати шести бессмертных поэтов?.
Одно из его стихотворений включено в антологию ?Хякунин иссю? (№ 40), другие его стихи можно найти в современных ему официальных поэтических антологиях, а также в его личной антологии ?Канэморисю? (;;;).
Его дочь Акадзомэ Эмон также была выдающимся вака-поэтом.
Метки: