V Конкурс Поэтических Переводов. Комментарии судей
Приводим комментарии судей к своим оценкам переводов.
АДЕЛА ВАСИЛОЙ
Комментарии по группам приводятся в сокращении (из переводов для удобства читателя убраны строфы, к которым нет замечаний)
ГРУППА 1.
Татьяна Лустина Размер на стопу больше. Связно, технично, близко к тексту.
Хоть часто днем апрельским, столь нежарким,
Улыбкой юной медлите мой взгляд, ?медлите? - не то слово здесь.
Но в роскоши цветов, средь мая ярких,
Претят мне ваш поклон и аромат.
Когда ж опять от сна все краски света
Подымет потеплевший солнца глас, очень уж закручено... что подымет глас?
В лесу апрельском, в листья не одетом,
Я буду рад увидеть скромниц - вас.
Ирина Гендлер
Когда уж в почки бук одет, уж в почки?
А лес – он трелям птичьим рад, и лес, и он... оба рады
Фиалки скромный желтоцвет
Растет сквозь лиственный уклад. Что за ?уклад? такой? Первобытно-лиственный?
Покуда бурые поля
Примерят зелени наряд,
Средь наготы лесной, любя, нагота и любовь — безусловно есть связь
Ловлю твой легкий аромат.
Ты – солнца дочь, но знаешь ты
Прохладу луж и хмурость дней;
Полоски, цвет – отца черты - а солнце разве полосатое? Пятнистое разве что...
Присущи внешности твоей.
В апреля хмурые деньки инверсий изобилие
Улыбкой ты меня пленял,
Но в мае - дивные цветки:
На них тебя я променял.
Как те, богатства кто достиг,
Друзей забыли трудных дней; ужасная инверсия
И я манеру их постиг,
Но как жалею я о ней.
Когда у дней на поводу
Проснется снова красок бес, а что это бес на поводке у дней?
Цветок я скромный не пройду, как можно ?пройти? цветок? На уроке ботаники?
Вдохнувший жизнь в апрельский лес.
Репин В. Размер выдержан, но есть пдохие инверсии, затрудняющие понимание.
Когда раздвинет почки бук ?раздвинет почки? очень странно-физиологично.
В лазурном щебете небес, птичек нет, пришлось щебетать небесам, лазурно.
Фиалок желтых звонкий круг а почему круг звонкий? Щебечут же небеса!
Украсит в листьях прелых лес.
Лесной укроет первоцвет как бурый лист может укрыть ЗЕЛЁНЫМ ковром
Ковром зеленым бурый лист; первоцвет?
И аромата слаще нет,
Покуда воздух свеж и чист.
Я замирал апрельским днём,
Фиалки нежностью сражён,
Но май тюльпановым огнём
Затмил цветок, и предан он. ?предан? - есть двусмысленность.
Так те, кто счастлив и богат,
Друзей забыли скромный быт;
Я им подобен – и не рад:
Гордыни путь рождает стыд. Сомнительное утверждение...
Владимир Скептик Размер длиннее на одну стопу. Но связно, красиво и близко к тексту.
И в череде весенних испытаний почему ?испытаний??
Росток ваш первый хрупко-водянист. Рифмы тут слабые
Сугроб еще неторопливо тает,
А вы - цветете у его границ.
Родное солнце было к вам немило,
В Холодной мгле бледнея в небесах,
Своим потоком света вас омыло
И, на устах зардела полоса. Какая ещё полоса зардела, простите?
Вы, так собой просты и неприметны,
Все больше приземленность красоты, непонятно
Все чаще встречи с вами мимолетны,
Когда франтят высокие цветы. Просто ужасно ?франтят?!
ГРУППА 2.
Зоя Соснина Размер на стопу или две больше, не выдержан. Сбои ритма.
Когда у бука набуханье почек, ? набуханье почек? - как из учебника бот.
Слышны в лесной лазури птичьи трели,
Фиалки жёлтой вижу я звоночек
Средь старых листьев раннего апреля. Старые листья — осенние, а не апрельские.
Люблю вдыхать ваш слабый аромат
Я в девственном лесу, где воздух чистый.
А влажный фон - коричнев, красноват.
Как резюме, пожухлых, прелых листьев. Запятых не нужно здесь.
Мелировал вас жёлтым солнечный поток. Нарушение размера
Пугали вас дожди холодные нередко.
Ловили губы страждущий глоток. Кто страждет, губы или глоток?
И оживало всё: трава и ветки.
Как те, кто богатств и успеха достиг сбои ритма и размера.
И бедность, увы, осуждает чужую.
С цветами сравнил их невольно на миг.
Стихом, сожалея, увы, возражу я. ? сожалея, увы? -избыточно
С роскошными сравнить вас не хочу. Отошли от текста.
Улыбка ваша кажется мне сладкой.
Вы девственно чисты - я вам шепчу.
Из рук весны вы улыбнулись ярко.
Клондеда Размер более-менее подходящий. Сбои ритма. ?непонятки?.
Когда бука проклюнутся почки, ?кОгда? - сбой ритма
И услышим лазоревки трель
Скромный жёлтой фиалки цветочек
Вылезает под старую прель. Вылезает из под прели. Или залезает под?
Зеленеет под бурой листвою
Новой жизни нетронутый лист
Улови ароматы ноздрёю, как-то уточнять не хочется, чем ловить...
Ещё воздух так девственно чист.
Солнце мамою в люльке качает,
Когда небо как серая ткань, Опять ?кОгда?!
И целует цветочек лучами,
С наслаждением истинных нянь. ?истинная няня? - это настоящий профессионал!
Для поклона найдите же силы,
Опустите свой взгляд до грунта
Чтоб заметить насколько он милый.
Травы вырастут - видно не так. ?видно не так? - как-то не так сказано...
Когда тусклым апрелем гуляю, ?кОгда?, по доброй традиции... в хорее.
Большей радости встретиться нет. Лаконично сказано, но непонятно.
И любуясь соцветьями мая,
Я б фиалке отправил привет.
Вы, кто стали богаче и выше,
Не судите несчастных друзей.
Всё похоже. И кто вам напишет, что похоже? Что тут опущено, в этой фразе?
Что как травы в гордыне своей?
Александра Герасимова Размер переменный, смена схемы рифмовки есть.
В полях, что буйством не пестрят, Здесь одни мужские рифмы. ?буйство? - пестрит?
В лесах, где всплесков жизни нет,
Люблю вдыхать тот аромат, ?тот? - слово-паразит.
Люблю встречать тот дивный цвет. И здесь тоже.
Ты – чудо, взращенное Солнцем, арушение ритма и размера
Красой небес, что так не пылки,
Ты вся – весны дитя, до донца, это ?додонце? меня просто убивает!
До каждой клеточки и жилки.
Как часто в серости апреля,
Тебя встречая, я немел,
Но вот неделя… две недели.. –
И я пройти тебя посмел. Как можно ?пройти? что-то? Мимо — да...
Так люди, выручив богатств,
В друзья берут по сбереженьям,
И я на то бывал горазд, в ?в? для чего здесь, а не в следующей строке?
Чём у себя прошу прощенья. неужто для того, чтобы прочли ?гораздв?? :))
Но я найду в рассветный час,
В лесах, что спят без ласки Солнца,
Фиалку, скрытую от глаз,
Что вся - весны дитя. До донца. Опять ?додонце?!!!
Вячеслав Гольдберг
Желтая фиалка
Когда в лесах набухнут почки,
Трель птиц небесной синевы, Тут глагол потерялся — трель же не набухнет?
Фиалки желтой колокольчик
Из прелой выглянет листвы.
Пока еще в полях не зелень,
Фиалка, твой цветок и лист
Люблю встречать в лесу, в апреле слабая рифма
Твой запах нежен, воздух чист.
Фиалку первой из грядущих анжамбеман
Цветов Весна сажает в рань, во что её весна сажает? В ?рань??
И видел я тебя цветущей
Там, где сугроба рядом грань.
Родное солнце подарило
Цвет бледный и росы глоток,
В лучах купало и ярило, ?ярило? - это глагол или существительное?
И ярким стал твой лепесток.
ГРУППА 3.
Анна Мельник Размер точный, по смыслу близко к тексту, легко и непринуждённо.
Когда проклюнет почки бук, ?проклюнет почки? - так не говорят
И сойки дружно застрекочут,
Из-под листвы фиалка вдруг
Чуть звякнет в жёлтый колокольчик.
Татьяна Прохоренко Размер — плавающий, много сбоев, схема рифмовки меняется.
И прежде, чем поля укроет зелень,
Пока деревьям зябко без листвы,
Я ароматным наслаждаюсь хмелем,
Что дарят твои нежные цветы. ?твОи? - сбой ритма
Когда весна берет бразды правления, ?дактилическая рифма... хм.
И землю засевает на бегу.
Любуюсь я твоим первоцветением
В проталинах холодных на снегу.
Своею хрупкостью и простою скромной ?простотою?, размер увеличен на стопу.
Пленяешь, взор к земле склонив, короче на слог, чем в остальных строфах.
И не кичишься красотою томной,
Ты нежностью с другими не сравним.
Вот так и люди, дань отдав богатству,
Из памяти стирают всех друзей.
Я, к сожалению, из того же братства, сбой ритма
Беру пример с них в гордости своей.
Когда придет опять пора цветения, А почему не ?цветенья?. ?прощенья??
Лес оживет от солнечных огней, Дабы не менять размер и тип рифмы...
Приду к тебе не раз просить прощения,
Ты не найдешь поклонника верней.
Казакова Наталья Размер соблюдён, но есть сбои ритма . Местами косноязычно.
Когда проснутся бука почки,
И лес познает трели птиц,
Фиалок тонкие звоночки
Средь прелых листьев лежат ниц. ?лЕжат?? Сбой ритма.
И солнце - ваш родитель зримый; А что, есть родители зримые и незримые?
Небес простор, воды озноб, -
Отдали вам всю яркость-силу,
Прожилок-струй светящий сноп. Сумбурно очень...
Так тот, кто втянут в сеть богатства
Друзей бедней себя гнобит. ?гнобит? - не литературно.
Я стал таким же - в жалком братстве
Себе подобных - гордый вид.
Когда же вновь в часок урочный ?часок? - звучит пренебрежительно здесь.
Проснутся краски жарких стрел,
Искать не буду цветок сочный, ?цвЕток сочный? - сбой ритма
Чем лес апрельский просветлел. Для чего здесь ?чем?? косноязычненько...
Волчица Хоро Размер соблюдён, близко к тексту. Неплохо написано.
Весна в проталинах лугов
Тебя, как первого ребенка,
Растит: средь таящих снегов ?тающих?, пожалуй.
Твой аромат вдыхаю тонкий.
А солнце льет свое тепло
И яркой не жалеет краски:
Прожилки черным нанесло, ?нанесло? тут как-то не на мечте.
Тебя раскрасило как в сказке.
В апреле ты меня пленишь несогласование времён глаголов
И удивляешь словно чудо,
Но май подарит свой цветник
И о тебе совсем забуду.
КОММЕНТАРИИ ФИНАЛА
Татьяна Лустина 3 балла
Размер на стопу больше, чем в оригинале. Связно, технично, близко к тексту. И всё-таки оставляет впечатление неизящности, еле ощутимой несуразности — может быть из-за неточных образов, к примеру: ? Выходят из-под ... темниц”. “Из-под? не выходят, а вылезают или выползают. А выходят ?из темниц?. Или ? в округе белизны? - если не знать оригинал, то довольно трудно понять, что за округа — тут это звучит как единица административно-территориального деления. Пунктуация оставляет желать лучшего, она диктует неправильную интонацию прочтения. В этих же строчках: ?На самой грани холода отважно живущие, в округе белизны?. Довольно затруднительно не делать паузы в первой из этих строк, было бы удобнее поставить запятую таким образом: ?На самой грани холода, отважно живущие в округе белизны?. В четвёртой строке ?как отец и мать? - по-моему, лучше ограничиться одним родителем. И избавиться от какофонии: ?какатец?. ?Дарует свет и влагу? - влага здесь лишняя, ИМХО. ? Улыбкой юной медлите мой взгляд? - как можно ?медлить? взгляд? Опять неточность образа. И снова: ? Когда ж опять от сна все краски света подымет потеплевший солнца глас?. Какой-такой павлин-шмавлин? ?Поднять краски света?, довольно затруднительно, ввиду их эфемерности, а уж тем более орудуя одним ?гласом?. И если даже у Солнца есть глас, мы его, Слава Богу, не слышим, ибо звуковые волны в космическом пространстве не распространяются. Хватит с нас ультрафиолета. :))
Желтая фиалка
Когда у бука почки набухают,
Леса внимают трелям синих птиц,
И желтые фиалки расцветают,
Выходят из-под лиственных темниц.
Темны поля - без зелени покуда,
И мной любим ваш слабый аромат,
Единственный в лесах, где вас, как чудо,
О милые цветы, встречать я рад.
В расцвете, прежде всех на почве влажной,
Прекрасны вы, дары из рук Весны,
На самой грани холода отважно
Живущие, в округе белизны.
И солнце, вам внимающее снова
С небес неярких, как отец и мать
Дарует свет и влагу, и готово
Лелеять вас и жарко целовать.
Вы так скромны на вид и невелики,
К прохожим не подняв ни разу глаз,
Неброские к земле склонили лики,
А рослые цветы горды подчас.
Хоть часто днем апрельским, столь нежарким,
Улыбкой юной медлите мой взгляд,
Но в роскоши цветов, средь мая ярких,
Претят мне ваш поклон и аромат.
Как те, кто изобилья достигая,
Друзей не помнит, скромных в простоте,
Я тоже мимо вас, увы, шагаю,
И так же глуп в спесивой слепоте.
Когда ж опять от сна все краски света
Подымет потеплевший солнца глас,
В лесу апрельском, в листья не одетом,
Я буду рад увидеть скромниц - вас.
Владимир Скептик 2 балла
Размер длиннее на одну стопу. Но связно, красиво и близко к тексту. Первые две строфы очень хороши, и последние три тоже. Хотя неточности есть... К примеру, почему ? в череде весенних испытаний?? Невольный ответ — для рифмы. И ? хрупко-водянист? - это не о фиалке. Если бы речь шла о пролеске, я бы не возражала, но к фиалке это не относится. А рифмы — слабые. И ведь не так трудно было найти лучшую хамену (в смысле рифмы и смысла), к примеру? ?Восторг весенний снова испытаю, упасть готов я перед вами ниц...? и далее по тексту. ? Родное солнце было к вам немило? - а вот и неправда! И Татьяна Лустина не согласна! Кто ж из вас прав? ? И, на устах зардела полоса? - вот уж не замечала, хотя не знаю, где у фиалок уста. Но красной полосы, по-моему, у них нигде не наблюдается. А как понять ? Все больше приземленность красоты?? Это в смысле, что фиалки малы ростом? Но они растут, всё-таки! Значит - ?всё меньше приземлённость... ??! Или ?больше?, потому что вянут и пригибаются к земле? Спасибо за ?филосифическую? строфу! :)) А вот ? когда франтят высокие цветы? звучит просто ужасно! Такое просторечие — в таком стихотворении!!!
?Что сделал? в заключительной строчке звучит несколько невразумительно. Не очень-то понятно, что логический акцент нужно ставить на ?что?. Я бы посоветовала заменить на ?как ценен?. Или на ?Как драгоценен этот первоцвет?.
Желтая фиалка.
Когда на буке набухают почки
И лес разбужен птичкой голубой,
Фиалки желтой скромный колокольчик
Сияет над сопревшею листвой.
Весной, зеленой строчкой по полянам
Я вас люблю встречать в пустом лесу,
Когда тончайший дух благоуханный
Ко мне потоки воздуха несут.
И в череде весенних испытаний
Росток ваш первый хрупко-водянист.
Сугроб еще неторопливо тает,
А вы - цветете у его границ.
Родное солнце было к вам немило,
В Холодной мгле бледнея в небесах,
Своим потоком света вас омыло
И, на устах зардела полоса.
Вы, так собой просты и неприметны,
Все больше приземленность красоты,
Все чаще встречи с вами мимолетны,
Когда франтят высокие цветы.
Порой, в апреле тусклым днем гуляя
Так часто был улыбке вашей рад,
Но посреди великолепья мая
Вас не заметил равнодушный взгляд.
Вот так иные в роскоши купаясь,
Надменно видят в бедности порок.
Им подражал, но пред собою каюсь,
Что ошибался в выборе дорог.
Когда опять в приветливую пору
Воспрянет к жизни воплощенный свет,
В лесах апреля так приметно взору,
Что сделал это скромный первоцвет.
Александра Герасимова - 1 балл
Размер переменный, смена схемы рифмовки есть.
Когда набухнут почки бука,
И станет слышной птичья трель,
В листве забрезжит сухорукой а где у мадам Листвы руки?
Фиалок жёлтых акварель.
В полях, что буйством не пестрят, Здесь одни мужские рифмы. ?буйство? - пестрит?
В лесах, где всплесков жизни нет,
Люблю вдыхать тот аромат, ?тот? - слово-паразит.
Люблю встречать тот дивный цвет. И здесь тоже.
Весна своей рукой великой
Тебе дарует первоцвет,
На фоне снежности безликой
Тебе, фиалка, ровни нет.
Ты – чудо, взращенное Солнцем, - нарушение ритма и размера
Красой небес, что так не пылки,
Ты вся – весны дитя, до донца, - это ?додонце? меня просто убивает!
До каждой клеточки и жилки. - банально донельзя
Но как скромна твоя природа!
Как робок солнечный твой взгляд!
И вскоре уж пленят кого-то
Цветы, чей пышен яркий ряд.
Как часто в серости апреля,
Тебя встречая, я немел,
Но вот неделя… две недели.. –
И я пройти тебя посмел. - Как можно ?пройти? что-то? Мимо — да...
Так люди, выручив богатств,
В друзья берут по сбереженьям,
И я на то бывал горазд, в - ?в? для чего здесь, а не в следующей строке?
Чём у себя прошу прощенья. неужто для того, чтобы прочли ?гораздв?? :))
Но я найду в рассветный час,
В лесах, что спят без ласки Солнца,
Фиалку, скрытую от глаз,
Что вся - весны дитя. До донца. - Опять ?додонце?!!! И можно быть чьим-то
дитём наполовину?
Вячеслав Гольдберг 4 балла
Желтая фиалка
Когда в лесах набухнут почки,
Трель птиц небесной синевы, Тут глагол потерялся — трель же не набухнет?
Фиалки желтой колокольчик
Из прелой выглянет листвы.
Пока еще в полях не зелень,
Фиалка, твой цветок и лист
Люблю встречать в лесу, в апреле слабая рифма
Твой запах нежен, воздух чист.
Фиалку первой из грядущих анжамбеман
Цветов Весна сажает в рань, во что её весна сажает? В ?рань??
И видел я тебя цветущей
Там, где сугроба рядом грань.
Родное солнце подарило
Цвет бледный и росы глоток,
В лучах купало и ярило,
И ярким стал твой лепесток.
Но стебель низкий, взор смиренный,
Цветок так близко у земли,–
Мне, средь цветов других, надменных,
Твой взгляд встречать не помогли.
Твоя улыбка мне дорогу
Апрельским озаряла днём;
А в майском утре – красок много,
Тебя не замечал я в нём.
Вот так и тот, кто забывает
Друзей, богатством чтоб сверкнуть;
Я сожалею: да, бывает,
И мне тщеславный нужен путь.
Тебя найду я утром томным
В цветной братве лесных чудес,
Ведь ты – цветок фиалки скромный –
В апреле сделал ярким лес.
Анна Мельник 6 баллов
Размер точный, по смыслу близко к тексту, легко и непринуждённо.
Когда проклюнет почки бук, - ? проклюнет почки? - так не говорят
И сойки дружно застрекочут,
Из-под листвы фиалка вдруг
Чуть звякнет в жёлтый колокольчик.
На бурой прели островок
Зелёных проблесков - cредь чащи
Люблю встречать тебя, цветок,
Благоухаешь ты всех слаще.
Вобрав тепло весенних рук, - ?весенние руки? как-то смущают.
Твой стебель возле талой лужи
Мне говорит: ?Хоть снег вокруг,
Но я цвету. Прощайте, стужи?.
И вот, небесную купель
Мамаша-Солнце подогреет,
Прольёт на первенца капель,
Лучами жаркими взлелеет.
Изящен, не высок, не горд,
Растёт, не поднимая взгляда,
В красе уступит, если сорт
Цветов элитных будет рядом.
В апрельский день, такой сырой,
Его улыбкой очарован,
Но незаметен мне, порой,
Он в разнотравье майском, новом.
Кто стал богатым, тот забыл
Друзей, оставленных удачей.
Таков и я: спесивым слыл,
Жалею, что не жил иначе.
Душа фиалки горяча:
Разбудит свет и яркость красок.
Пред нею снова, в добрый час,
Отброшу безразличья маску.
Волчица Хоро 5 баллов
Размер соблюдён, близко к тексту. Неплохо написано. Лучшая первая строфа.
Когда проснется птичий хор
И бук протянет к солнцу ветки,
Фиалки желтый граммофон
Через сушняк пролезет редкий.
Пока поля не зелены
И в голых рощах сиротливо,
Цветок, как девственно-нежны
Твои бутоны, как красивы!
Весна в проталинах лугов
Тебя, как первого ребенка,
Растит: средь таящих снегов ?тающих?
Твой аромат вдыхаю тонкий.
А солнце льет свое тепло
И яркой не жалеет краски:
Прожилки черным нанесло,
Тебя раскрасило как в сказке.
И все-таки поблекнешь ты,
И стебельки к земле склонятся,
Когда роскошные цветы
На клумбах станут красоваться.
В апреле ты меня пленишь несогласование времён глаголов
И удивляешь словно чудо,
Но май подарит свой цветник
И о тебе совсем забуду.
В богатстве бедные друзья
Чужды тому, кто благ добился,
И искренне жалею я,
Что точно так же возгордился.
Но если в солнечном леске
Придется слушать птичьи трели,
Я не забуду о цветке,
Что красоту дарил в апреле.
http://stihi.ru/2011/05/17/2705
ВЛАДИМИР КОРМАН
В финале я отдал преимущество тем стихам, в которых сохранён размер оригинальных стихов. Поэтому несколько снижена оценка переводов Владимира Скептика и Татьяны Лустиной.
Стихотворение Брайанта посвящено природе. Описывается весенний цветок. Важна любая деталь, относящаяся к этому цветку и его окружению. Нужны точные по смыслу эпитеты
и сравнения. Например, в оригинале названа одна из первых весенних певчих птиц: варакушка, она же зорька, лазоревка, синегрудка, синешейка. У финалистов это либо птичка без имени,
либо сойка (?), либо синяя птица, либо птичка голубая, либо это птицы небесной синевы.
О самом цветке сказано, что непогода оставила на нём чёрные прожилки. Эту деталь сохранила только одна из финалисток. Иные финалисты заставляют фиалку звучать, поэтому
называют её колокольчиком и даже граммофоном (?). Допустим, что это художественное украшение действительности. Но фиалка и внешне не имеет ничего общего ни с колокольчиком,
ни с граммофоном. Всем финалистам было ясно, что фиалки пробиваются весной сквозь прошлогоднюю лиственную прель, но одна из финалисток написала что цветы пробиваются сквозь
сушняк. Сушняк и прель - очень разные по смыслу понятия. Я уже отметил ранее, что переводчикам этого стихотворения оказалось трудно определить, в каких родственных отношениях
находятся весенние фиалки к Солнцу: у кого-то оно - отец, у кого-то - мамаша, у кого-то отец и мать в одном лице. Встречаются не точные эпитеты. Фиалку в одном из переводов называют
хрупко-водянистой. Видимо, имелся в виду какой-то другой цветок. В одном из переводов листва иназвана "сухорукой". Там же утверждается, что фиалка дитя Солнца и Весны - "до
донца". Но что за донце такое сыскалось вдруг у фиалки ? Фиалки красивы, но в одном из переводов утверждается красота их БУТОНОВ. Утверждение спорное.
Встречаются строчки без ясной смысловой нагрузки, например: "И на устах зардела полоса" (?). Встречаются смысловые и грамматические неожиданности: например: "медлите взгляд";
"претят поклон и аромат"; "сажает в рань"; Солнце "купало и ярило" (?); "выручив богатств". Основные недостатки - не от неумения. Его хватает. С довольно сложным содержанием
стихов разобрались и сумели его правильно передать все конкурсанты. Недостатки в деталях. Они - от нетребовательности к себе, от несамокритичности.
КОСТЯ СЕРГЕЕВ
Присоединяясь к замечаниям коллег, хотел бы отдельно ЕЩЕ РАЗ напомнить начинающим и не очень переводчикам, что при переводе стихотворений с вполне четким ритмом и размером НЕОБХОДИМО на русском языке сохранить эти авторские особенности. Во-первых, русскоязычный читатель должен прочувствовать в переводе особенности звучания иностранного образца поэзии (у англичан чаще всего это 4-х и 5-ти стопный ямб с мужскими клаузулами), во-вторых, в рамках конкурса все участники должны решать одинаковые задачи. Кроме того, литературный перевод – все же искусство, а упрощение задачи (удлинение размера) ближе к школьным поэтическим опытам.
Не плохо было бы для переводчиков более внимательно обращаться с рифмовкой оригинала. Точные рифмы следует передавать точными, и никак иначе. Что до альтернанса и его уместности, то здесь немного сложнее. Если в английском стихотворении он присутствует, то переводчик ОБЯЗАН его бережно перенести в свой перевод. Если его нет, и стихотворение не относится к твердой форме (французская баллада, например) или не обладает экзотической строфикой, работающей на ритм, то, в принципе, перевод ямба или хорея можно легко ?оживить? привычным для русской поэзии альтернансом (женская-мужская-ж-м).
Желаю всем любителям перевода дальнейшего совершенствования и жду всех на следующем конкурсе переводов!
От организаторов площадки,
Костя Сергеев.
АДЕЛА ВАСИЛОЙ
Комментарии по группам приводятся в сокращении (из переводов для удобства читателя убраны строфы, к которым нет замечаний)
ГРУППА 1.
Татьяна Лустина Размер на стопу больше. Связно, технично, близко к тексту.
Хоть часто днем апрельским, столь нежарким,
Улыбкой юной медлите мой взгляд, ?медлите? - не то слово здесь.
Но в роскоши цветов, средь мая ярких,
Претят мне ваш поклон и аромат.
Когда ж опять от сна все краски света
Подымет потеплевший солнца глас, очень уж закручено... что подымет глас?
В лесу апрельском, в листья не одетом,
Я буду рад увидеть скромниц - вас.
Ирина Гендлер
Когда уж в почки бук одет, уж в почки?
А лес – он трелям птичьим рад, и лес, и он... оба рады
Фиалки скромный желтоцвет
Растет сквозь лиственный уклад. Что за ?уклад? такой? Первобытно-лиственный?
Покуда бурые поля
Примерят зелени наряд,
Средь наготы лесной, любя, нагота и любовь — безусловно есть связь
Ловлю твой легкий аромат.
Ты – солнца дочь, но знаешь ты
Прохладу луж и хмурость дней;
Полоски, цвет – отца черты - а солнце разве полосатое? Пятнистое разве что...
Присущи внешности твоей.
В апреля хмурые деньки инверсий изобилие
Улыбкой ты меня пленял,
Но в мае - дивные цветки:
На них тебя я променял.
Как те, богатства кто достиг,
Друзей забыли трудных дней; ужасная инверсия
И я манеру их постиг,
Но как жалею я о ней.
Когда у дней на поводу
Проснется снова красок бес, а что это бес на поводке у дней?
Цветок я скромный не пройду, как можно ?пройти? цветок? На уроке ботаники?
Вдохнувший жизнь в апрельский лес.
Репин В. Размер выдержан, но есть пдохие инверсии, затрудняющие понимание.
Когда раздвинет почки бук ?раздвинет почки? очень странно-физиологично.
В лазурном щебете небес, птичек нет, пришлось щебетать небесам, лазурно.
Фиалок желтых звонкий круг а почему круг звонкий? Щебечут же небеса!
Украсит в листьях прелых лес.
Лесной укроет первоцвет как бурый лист может укрыть ЗЕЛЁНЫМ ковром
Ковром зеленым бурый лист; первоцвет?
И аромата слаще нет,
Покуда воздух свеж и чист.
Я замирал апрельским днём,
Фиалки нежностью сражён,
Но май тюльпановым огнём
Затмил цветок, и предан он. ?предан? - есть двусмысленность.
Так те, кто счастлив и богат,
Друзей забыли скромный быт;
Я им подобен – и не рад:
Гордыни путь рождает стыд. Сомнительное утверждение...
Владимир Скептик Размер длиннее на одну стопу. Но связно, красиво и близко к тексту.
И в череде весенних испытаний почему ?испытаний??
Росток ваш первый хрупко-водянист. Рифмы тут слабые
Сугроб еще неторопливо тает,
А вы - цветете у его границ.
Родное солнце было к вам немило,
В Холодной мгле бледнея в небесах,
Своим потоком света вас омыло
И, на устах зардела полоса. Какая ещё полоса зардела, простите?
Вы, так собой просты и неприметны,
Все больше приземленность красоты, непонятно
Все чаще встречи с вами мимолетны,
Когда франтят высокие цветы. Просто ужасно ?франтят?!
ГРУППА 2.
Зоя Соснина Размер на стопу или две больше, не выдержан. Сбои ритма.
Когда у бука набуханье почек, ? набуханье почек? - как из учебника бот.
Слышны в лесной лазури птичьи трели,
Фиалки жёлтой вижу я звоночек
Средь старых листьев раннего апреля. Старые листья — осенние, а не апрельские.
Люблю вдыхать ваш слабый аромат
Я в девственном лесу, где воздух чистый.
А влажный фон - коричнев, красноват.
Как резюме, пожухлых, прелых листьев. Запятых не нужно здесь.
Мелировал вас жёлтым солнечный поток. Нарушение размера
Пугали вас дожди холодные нередко.
Ловили губы страждущий глоток. Кто страждет, губы или глоток?
И оживало всё: трава и ветки.
Как те, кто богатств и успеха достиг сбои ритма и размера.
И бедность, увы, осуждает чужую.
С цветами сравнил их невольно на миг.
Стихом, сожалея, увы, возражу я. ? сожалея, увы? -избыточно
С роскошными сравнить вас не хочу. Отошли от текста.
Улыбка ваша кажется мне сладкой.
Вы девственно чисты - я вам шепчу.
Из рук весны вы улыбнулись ярко.
Клондеда Размер более-менее подходящий. Сбои ритма. ?непонятки?.
Когда бука проклюнутся почки, ?кОгда? - сбой ритма
И услышим лазоревки трель
Скромный жёлтой фиалки цветочек
Вылезает под старую прель. Вылезает из под прели. Или залезает под?
Зеленеет под бурой листвою
Новой жизни нетронутый лист
Улови ароматы ноздрёю, как-то уточнять не хочется, чем ловить...
Ещё воздух так девственно чист.
Солнце мамою в люльке качает,
Когда небо как серая ткань, Опять ?кОгда?!
И целует цветочек лучами,
С наслаждением истинных нянь. ?истинная няня? - это настоящий профессионал!
Для поклона найдите же силы,
Опустите свой взгляд до грунта
Чтоб заметить насколько он милый.
Травы вырастут - видно не так. ?видно не так? - как-то не так сказано...
Когда тусклым апрелем гуляю, ?кОгда?, по доброй традиции... в хорее.
Большей радости встретиться нет. Лаконично сказано, но непонятно.
И любуясь соцветьями мая,
Я б фиалке отправил привет.
Вы, кто стали богаче и выше,
Не судите несчастных друзей.
Всё похоже. И кто вам напишет, что похоже? Что тут опущено, в этой фразе?
Что как травы в гордыне своей?
Александра Герасимова Размер переменный, смена схемы рифмовки есть.
В полях, что буйством не пестрят, Здесь одни мужские рифмы. ?буйство? - пестрит?
В лесах, где всплесков жизни нет,
Люблю вдыхать тот аромат, ?тот? - слово-паразит.
Люблю встречать тот дивный цвет. И здесь тоже.
Ты – чудо, взращенное Солнцем, арушение ритма и размера
Красой небес, что так не пылки,
Ты вся – весны дитя, до донца, это ?додонце? меня просто убивает!
До каждой клеточки и жилки.
Как часто в серости апреля,
Тебя встречая, я немел,
Но вот неделя… две недели.. –
И я пройти тебя посмел. Как можно ?пройти? что-то? Мимо — да...
Так люди, выручив богатств,
В друзья берут по сбереженьям,
И я на то бывал горазд, в ?в? для чего здесь, а не в следующей строке?
Чём у себя прошу прощенья. неужто для того, чтобы прочли ?гораздв?? :))
Но я найду в рассветный час,
В лесах, что спят без ласки Солнца,
Фиалку, скрытую от глаз,
Что вся - весны дитя. До донца. Опять ?додонце?!!!
Вячеслав Гольдберг
Желтая фиалка
Когда в лесах набухнут почки,
Трель птиц небесной синевы, Тут глагол потерялся — трель же не набухнет?
Фиалки желтой колокольчик
Из прелой выглянет листвы.
Пока еще в полях не зелень,
Фиалка, твой цветок и лист
Люблю встречать в лесу, в апреле слабая рифма
Твой запах нежен, воздух чист.
Фиалку первой из грядущих анжамбеман
Цветов Весна сажает в рань, во что её весна сажает? В ?рань??
И видел я тебя цветущей
Там, где сугроба рядом грань.
Родное солнце подарило
Цвет бледный и росы глоток,
В лучах купало и ярило, ?ярило? - это глагол или существительное?
И ярким стал твой лепесток.
ГРУППА 3.
Анна Мельник Размер точный, по смыслу близко к тексту, легко и непринуждённо.
Когда проклюнет почки бук, ?проклюнет почки? - так не говорят
И сойки дружно застрекочут,
Из-под листвы фиалка вдруг
Чуть звякнет в жёлтый колокольчик.
Татьяна Прохоренко Размер — плавающий, много сбоев, схема рифмовки меняется.
И прежде, чем поля укроет зелень,
Пока деревьям зябко без листвы,
Я ароматным наслаждаюсь хмелем,
Что дарят твои нежные цветы. ?твОи? - сбой ритма
Когда весна берет бразды правления, ?дактилическая рифма... хм.
И землю засевает на бегу.
Любуюсь я твоим первоцветением
В проталинах холодных на снегу.
Своею хрупкостью и простою скромной ?простотою?, размер увеличен на стопу.
Пленяешь, взор к земле склонив, короче на слог, чем в остальных строфах.
И не кичишься красотою томной,
Ты нежностью с другими не сравним.
Вот так и люди, дань отдав богатству,
Из памяти стирают всех друзей.
Я, к сожалению, из того же братства, сбой ритма
Беру пример с них в гордости своей.
Когда придет опять пора цветения, А почему не ?цветенья?. ?прощенья??
Лес оживет от солнечных огней, Дабы не менять размер и тип рифмы...
Приду к тебе не раз просить прощения,
Ты не найдешь поклонника верней.
Казакова Наталья Размер соблюдён, но есть сбои ритма . Местами косноязычно.
Когда проснутся бука почки,
И лес познает трели птиц,
Фиалок тонкие звоночки
Средь прелых листьев лежат ниц. ?лЕжат?? Сбой ритма.
И солнце - ваш родитель зримый; А что, есть родители зримые и незримые?
Небес простор, воды озноб, -
Отдали вам всю яркость-силу,
Прожилок-струй светящий сноп. Сумбурно очень...
Так тот, кто втянут в сеть богатства
Друзей бедней себя гнобит. ?гнобит? - не литературно.
Я стал таким же - в жалком братстве
Себе подобных - гордый вид.
Когда же вновь в часок урочный ?часок? - звучит пренебрежительно здесь.
Проснутся краски жарких стрел,
Искать не буду цветок сочный, ?цвЕток сочный? - сбой ритма
Чем лес апрельский просветлел. Для чего здесь ?чем?? косноязычненько...
Волчица Хоро Размер соблюдён, близко к тексту. Неплохо написано.
Весна в проталинах лугов
Тебя, как первого ребенка,
Растит: средь таящих снегов ?тающих?, пожалуй.
Твой аромат вдыхаю тонкий.
А солнце льет свое тепло
И яркой не жалеет краски:
Прожилки черным нанесло, ?нанесло? тут как-то не на мечте.
Тебя раскрасило как в сказке.
В апреле ты меня пленишь несогласование времён глаголов
И удивляешь словно чудо,
Но май подарит свой цветник
И о тебе совсем забуду.
КОММЕНТАРИИ ФИНАЛА
Татьяна Лустина 3 балла
Размер на стопу больше, чем в оригинале. Связно, технично, близко к тексту. И всё-таки оставляет впечатление неизящности, еле ощутимой несуразности — может быть из-за неточных образов, к примеру: ? Выходят из-под ... темниц”. “Из-под? не выходят, а вылезают или выползают. А выходят ?из темниц?. Или ? в округе белизны? - если не знать оригинал, то довольно трудно понять, что за округа — тут это звучит как единица административно-территориального деления. Пунктуация оставляет желать лучшего, она диктует неправильную интонацию прочтения. В этих же строчках: ?На самой грани холода отважно живущие, в округе белизны?. Довольно затруднительно не делать паузы в первой из этих строк, было бы удобнее поставить запятую таким образом: ?На самой грани холода, отважно живущие в округе белизны?. В четвёртой строке ?как отец и мать? - по-моему, лучше ограничиться одним родителем. И избавиться от какофонии: ?какатец?. ?Дарует свет и влагу? - влага здесь лишняя, ИМХО. ? Улыбкой юной медлите мой взгляд? - как можно ?медлить? взгляд? Опять неточность образа. И снова: ? Когда ж опять от сна все краски света подымет потеплевший солнца глас?. Какой-такой павлин-шмавлин? ?Поднять краски света?, довольно затруднительно, ввиду их эфемерности, а уж тем более орудуя одним ?гласом?. И если даже у Солнца есть глас, мы его, Слава Богу, не слышим, ибо звуковые волны в космическом пространстве не распространяются. Хватит с нас ультрафиолета. :))
Желтая фиалка
Когда у бука почки набухают,
Леса внимают трелям синих птиц,
И желтые фиалки расцветают,
Выходят из-под лиственных темниц.
Темны поля - без зелени покуда,
И мной любим ваш слабый аромат,
Единственный в лесах, где вас, как чудо,
О милые цветы, встречать я рад.
В расцвете, прежде всех на почве влажной,
Прекрасны вы, дары из рук Весны,
На самой грани холода отважно
Живущие, в округе белизны.
И солнце, вам внимающее снова
С небес неярких, как отец и мать
Дарует свет и влагу, и готово
Лелеять вас и жарко целовать.
Вы так скромны на вид и невелики,
К прохожим не подняв ни разу глаз,
Неброские к земле склонили лики,
А рослые цветы горды подчас.
Хоть часто днем апрельским, столь нежарким,
Улыбкой юной медлите мой взгляд,
Но в роскоши цветов, средь мая ярких,
Претят мне ваш поклон и аромат.
Как те, кто изобилья достигая,
Друзей не помнит, скромных в простоте,
Я тоже мимо вас, увы, шагаю,
И так же глуп в спесивой слепоте.
Когда ж опять от сна все краски света
Подымет потеплевший солнца глас,
В лесу апрельском, в листья не одетом,
Я буду рад увидеть скромниц - вас.
Владимир Скептик 2 балла
Размер длиннее на одну стопу. Но связно, красиво и близко к тексту. Первые две строфы очень хороши, и последние три тоже. Хотя неточности есть... К примеру, почему ? в череде весенних испытаний?? Невольный ответ — для рифмы. И ? хрупко-водянист? - это не о фиалке. Если бы речь шла о пролеске, я бы не возражала, но к фиалке это не относится. А рифмы — слабые. И ведь не так трудно было найти лучшую хамену (в смысле рифмы и смысла), к примеру? ?Восторг весенний снова испытаю, упасть готов я перед вами ниц...? и далее по тексту. ? Родное солнце было к вам немило? - а вот и неправда! И Татьяна Лустина не согласна! Кто ж из вас прав? ? И, на устах зардела полоса? - вот уж не замечала, хотя не знаю, где у фиалок уста. Но красной полосы, по-моему, у них нигде не наблюдается. А как понять ? Все больше приземленность красоты?? Это в смысле, что фиалки малы ростом? Но они растут, всё-таки! Значит - ?всё меньше приземлённость... ??! Или ?больше?, потому что вянут и пригибаются к земле? Спасибо за ?филосифическую? строфу! :)) А вот ? когда франтят высокие цветы? звучит просто ужасно! Такое просторечие — в таком стихотворении!!!
?Что сделал? в заключительной строчке звучит несколько невразумительно. Не очень-то понятно, что логический акцент нужно ставить на ?что?. Я бы посоветовала заменить на ?как ценен?. Или на ?Как драгоценен этот первоцвет?.
Желтая фиалка.
Когда на буке набухают почки
И лес разбужен птичкой голубой,
Фиалки желтой скромный колокольчик
Сияет над сопревшею листвой.
Весной, зеленой строчкой по полянам
Я вас люблю встречать в пустом лесу,
Когда тончайший дух благоуханный
Ко мне потоки воздуха несут.
И в череде весенних испытаний
Росток ваш первый хрупко-водянист.
Сугроб еще неторопливо тает,
А вы - цветете у его границ.
Родное солнце было к вам немило,
В Холодной мгле бледнея в небесах,
Своим потоком света вас омыло
И, на устах зардела полоса.
Вы, так собой просты и неприметны,
Все больше приземленность красоты,
Все чаще встречи с вами мимолетны,
Когда франтят высокие цветы.
Порой, в апреле тусклым днем гуляя
Так часто был улыбке вашей рад,
Но посреди великолепья мая
Вас не заметил равнодушный взгляд.
Вот так иные в роскоши купаясь,
Надменно видят в бедности порок.
Им подражал, но пред собою каюсь,
Что ошибался в выборе дорог.
Когда опять в приветливую пору
Воспрянет к жизни воплощенный свет,
В лесах апреля так приметно взору,
Что сделал это скромный первоцвет.
Александра Герасимова - 1 балл
Размер переменный, смена схемы рифмовки есть.
Когда набухнут почки бука,
И станет слышной птичья трель,
В листве забрезжит сухорукой а где у мадам Листвы руки?
Фиалок жёлтых акварель.
В полях, что буйством не пестрят, Здесь одни мужские рифмы. ?буйство? - пестрит?
В лесах, где всплесков жизни нет,
Люблю вдыхать тот аромат, ?тот? - слово-паразит.
Люблю встречать тот дивный цвет. И здесь тоже.
Весна своей рукой великой
Тебе дарует первоцвет,
На фоне снежности безликой
Тебе, фиалка, ровни нет.
Ты – чудо, взращенное Солнцем, - нарушение ритма и размера
Красой небес, что так не пылки,
Ты вся – весны дитя, до донца, - это ?додонце? меня просто убивает!
До каждой клеточки и жилки. - банально донельзя
Но как скромна твоя природа!
Как робок солнечный твой взгляд!
И вскоре уж пленят кого-то
Цветы, чей пышен яркий ряд.
Как часто в серости апреля,
Тебя встречая, я немел,
Но вот неделя… две недели.. –
И я пройти тебя посмел. - Как можно ?пройти? что-то? Мимо — да...
Так люди, выручив богатств,
В друзья берут по сбереженьям,
И я на то бывал горазд, в - ?в? для чего здесь, а не в следующей строке?
Чём у себя прошу прощенья. неужто для того, чтобы прочли ?гораздв?? :))
Но я найду в рассветный час,
В лесах, что спят без ласки Солнца,
Фиалку, скрытую от глаз,
Что вся - весны дитя. До донца. - Опять ?додонце?!!! И можно быть чьим-то
дитём наполовину?
Вячеслав Гольдберг 4 балла
Желтая фиалка
Когда в лесах набухнут почки,
Трель птиц небесной синевы, Тут глагол потерялся — трель же не набухнет?
Фиалки желтой колокольчик
Из прелой выглянет листвы.
Пока еще в полях не зелень,
Фиалка, твой цветок и лист
Люблю встречать в лесу, в апреле слабая рифма
Твой запах нежен, воздух чист.
Фиалку первой из грядущих анжамбеман
Цветов Весна сажает в рань, во что её весна сажает? В ?рань??
И видел я тебя цветущей
Там, где сугроба рядом грань.
Родное солнце подарило
Цвет бледный и росы глоток,
В лучах купало и ярило,
И ярким стал твой лепесток.
Но стебель низкий, взор смиренный,
Цветок так близко у земли,–
Мне, средь цветов других, надменных,
Твой взгляд встречать не помогли.
Твоя улыбка мне дорогу
Апрельским озаряла днём;
А в майском утре – красок много,
Тебя не замечал я в нём.
Вот так и тот, кто забывает
Друзей, богатством чтоб сверкнуть;
Я сожалею: да, бывает,
И мне тщеславный нужен путь.
Тебя найду я утром томным
В цветной братве лесных чудес,
Ведь ты – цветок фиалки скромный –
В апреле сделал ярким лес.
Анна Мельник 6 баллов
Размер точный, по смыслу близко к тексту, легко и непринуждённо.
Когда проклюнет почки бук, - ? проклюнет почки? - так не говорят
И сойки дружно застрекочут,
Из-под листвы фиалка вдруг
Чуть звякнет в жёлтый колокольчик.
На бурой прели островок
Зелёных проблесков - cредь чащи
Люблю встречать тебя, цветок,
Благоухаешь ты всех слаще.
Вобрав тепло весенних рук, - ?весенние руки? как-то смущают.
Твой стебель возле талой лужи
Мне говорит: ?Хоть снег вокруг,
Но я цвету. Прощайте, стужи?.
И вот, небесную купель
Мамаша-Солнце подогреет,
Прольёт на первенца капель,
Лучами жаркими взлелеет.
Изящен, не высок, не горд,
Растёт, не поднимая взгляда,
В красе уступит, если сорт
Цветов элитных будет рядом.
В апрельский день, такой сырой,
Его улыбкой очарован,
Но незаметен мне, порой,
Он в разнотравье майском, новом.
Кто стал богатым, тот забыл
Друзей, оставленных удачей.
Таков и я: спесивым слыл,
Жалею, что не жил иначе.
Душа фиалки горяча:
Разбудит свет и яркость красок.
Пред нею снова, в добрый час,
Отброшу безразличья маску.
Волчица Хоро 5 баллов
Размер соблюдён, близко к тексту. Неплохо написано. Лучшая первая строфа.
Когда проснется птичий хор
И бук протянет к солнцу ветки,
Фиалки желтый граммофон
Через сушняк пролезет редкий.
Пока поля не зелены
И в голых рощах сиротливо,
Цветок, как девственно-нежны
Твои бутоны, как красивы!
Весна в проталинах лугов
Тебя, как первого ребенка,
Растит: средь таящих снегов ?тающих?
Твой аромат вдыхаю тонкий.
А солнце льет свое тепло
И яркой не жалеет краски:
Прожилки черным нанесло,
Тебя раскрасило как в сказке.
И все-таки поблекнешь ты,
И стебельки к земле склонятся,
Когда роскошные цветы
На клумбах станут красоваться.
В апреле ты меня пленишь несогласование времён глаголов
И удивляешь словно чудо,
Но май подарит свой цветник
И о тебе совсем забуду.
В богатстве бедные друзья
Чужды тому, кто благ добился,
И искренне жалею я,
Что точно так же возгордился.
Но если в солнечном леске
Придется слушать птичьи трели,
Я не забуду о цветке,
Что красоту дарил в апреле.
http://stihi.ru/2011/05/17/2705
ВЛАДИМИР КОРМАН
В финале я отдал преимущество тем стихам, в которых сохранён размер оригинальных стихов. Поэтому несколько снижена оценка переводов Владимира Скептика и Татьяны Лустиной.
Стихотворение Брайанта посвящено природе. Описывается весенний цветок. Важна любая деталь, относящаяся к этому цветку и его окружению. Нужны точные по смыслу эпитеты
и сравнения. Например, в оригинале названа одна из первых весенних певчих птиц: варакушка, она же зорька, лазоревка, синегрудка, синешейка. У финалистов это либо птичка без имени,
либо сойка (?), либо синяя птица, либо птичка голубая, либо это птицы небесной синевы.
О самом цветке сказано, что непогода оставила на нём чёрные прожилки. Эту деталь сохранила только одна из финалисток. Иные финалисты заставляют фиалку звучать, поэтому
называют её колокольчиком и даже граммофоном (?). Допустим, что это художественное украшение действительности. Но фиалка и внешне не имеет ничего общего ни с колокольчиком,
ни с граммофоном. Всем финалистам было ясно, что фиалки пробиваются весной сквозь прошлогоднюю лиственную прель, но одна из финалисток написала что цветы пробиваются сквозь
сушняк. Сушняк и прель - очень разные по смыслу понятия. Я уже отметил ранее, что переводчикам этого стихотворения оказалось трудно определить, в каких родственных отношениях
находятся весенние фиалки к Солнцу: у кого-то оно - отец, у кого-то - мамаша, у кого-то отец и мать в одном лице. Встречаются не точные эпитеты. Фиалку в одном из переводов называют
хрупко-водянистой. Видимо, имелся в виду какой-то другой цветок. В одном из переводов листва иназвана "сухорукой". Там же утверждается, что фиалка дитя Солнца и Весны - "до
донца". Но что за донце такое сыскалось вдруг у фиалки ? Фиалки красивы, но в одном из переводов утверждается красота их БУТОНОВ. Утверждение спорное.
Встречаются строчки без ясной смысловой нагрузки, например: "И на устах зардела полоса" (?). Встречаются смысловые и грамматические неожиданности: например: "медлите взгляд";
"претят поклон и аромат"; "сажает в рань"; Солнце "купало и ярило" (?); "выручив богатств". Основные недостатки - не от неумения. Его хватает. С довольно сложным содержанием
стихов разобрались и сумели его правильно передать все конкурсанты. Недостатки в деталях. Они - от нетребовательности к себе, от несамокритичности.
КОСТЯ СЕРГЕЕВ
Присоединяясь к замечаниям коллег, хотел бы отдельно ЕЩЕ РАЗ напомнить начинающим и не очень переводчикам, что при переводе стихотворений с вполне четким ритмом и размером НЕОБХОДИМО на русском языке сохранить эти авторские особенности. Во-первых, русскоязычный читатель должен прочувствовать в переводе особенности звучания иностранного образца поэзии (у англичан чаще всего это 4-х и 5-ти стопный ямб с мужскими клаузулами), во-вторых, в рамках конкурса все участники должны решать одинаковые задачи. Кроме того, литературный перевод – все же искусство, а упрощение задачи (удлинение размера) ближе к школьным поэтическим опытам.
Не плохо было бы для переводчиков более внимательно обращаться с рифмовкой оригинала. Точные рифмы следует передавать точными, и никак иначе. Что до альтернанса и его уместности, то здесь немного сложнее. Если в английском стихотворении он присутствует, то переводчик ОБЯЗАН его бережно перенести в свой перевод. Если его нет, и стихотворение не относится к твердой форме (французская баллада, например) или не обладает экзотической строфикой, работающей на ритм, то, в принципе, перевод ямба или хорея можно легко ?оживить? привычным для русской поэзии альтернансом (женская-мужская-ж-м).
Желаю всем любителям перевода дальнейшего совершенствования и жду всех на следующем конкурсе переводов!
От организаторов площадки,
Костя Сергеев.
Метки: