Ю. Кириченко. У моих соловьёв...

***
У моих соловьёв голоса серебрятся из ночи.
У твоих – утра золотом голос звенит.
Чудо птицы у нас: так красивы, добры и певучи…
Лишь порой диссонанс острой шпилькой их песню пронзит.
Может быть, оттого что мы порознь рассветы встречали?
И не вместе цветеньем садов любовались с тобой?
Да, зарницы любви нас, увы, не венчали…
И пути разошлись, нам оставив покой.
Голоса наших птиц, моё сердце, уже не сплетутся,
Диссонанса осадок в их звуках не смыть.
И дороги любви (ах, как жаль!) не сойдутся,
И двукрылою песней нам в небо не взмыть!

2009 г.



Юрiй Кириченко

***

У мо?х солов'?в голос кований ср?блом ?з ноч?,
У тво?х солов'?в голос золотом ранку дзвенить.
Що за птахи у нас: вродлив?, ? щир?, й сп?воч?,
Та не можуть, на жаль, св?й осмуток душ? пояснить.
Мо', тому, що ми нар?зно цв?том сад?в чарувались,
Мо', тому, що у наших громах вже погасли ?ноти?
Суть у тому, либонь, що стежки наш? там роз'?днались,
Де повинн? були у двокрилий гостинець врости...

Метки:
Предыдущий: Из Лины Костенко
Следующий: Без любви перевод с болгарского языка на русский я