Дарина Анастасова пер. с болгарского

* * *

Все още помня всичко от преди...
отпреди себе си. От Бога.
Сънувам, лястовици - още бели.
Събуждам гарваните
без да будя цялата гора.
И си оставам безнаказана
за много от човешките неща.

Снега си спомням...
Рижата лисица
под прицела на хайката ловци
задраска с лапи белотата му.
Смъртта подуши нейните следи
и тръгна по петите й. Невидима.

Далече някъде празнуваха петли –
спасени, праведни, охранени петли...
Но равнината се превърна в бездна...
Не се погледнаха очи в очи.
Не трепнаха безцветните зеници.
Смъртта опитоми една лисица,
но аз пристъпих в нейните следи
и си припомних всичко. От преди.
.............................................
Я помню так страшно. Я помню так много.
Всё, что — до меня. Всё, что даже — до Бога.
Мне ласточки снятся — пока ещё белые.
Вороны без леса, тигрицы несмелые.
И я безнаказанна, словно стихия,
за многие слёзы и беды людские.

Ещё помню снег. А по снегу — лисица
уйти от охотников жадных стремится
и снег рвёт когтями, и смерть, след понюхав,
за нею несётся, незримо и глухо...

И вдруг вдалеке — петухи заорали,
холёно-кормлёные птицы морали.
Но поздно — равнина как свиток свернулась,
и в бездну, разъявшую пасть, навернулась...
А бездна уставилась мне прямо в очи
и ни отвернуться, ни скрыться не хочет.

Ты, смерть, приручила лисицу-сестрицу,
но след твой понюхав, я буду стремиться
теперь за тобой. И да будет охота!
Я ей всё припомню.
Теперь — за работу.


Метки:
Предыдущий: Дарина Анастасова Еще будет бело...
Следующий: Богдана Синюк Хват Прошу вас, простить