Колыбели. Сюлли Прюдом
Berceaux
Sully-Prudhomme
эквиметрический вариант на музыку Габриэля Форе
Там, где большие корабли
Тяжело у пирса склоняет,
Нет места словам, что в ночи
Женщины над люлькою бают.
Но когда придет день разлук,
Парусам вслед они заплачут,
И пожелают кораблю
В дальнем краю найти удачу!
И, уходя за горизонт,
Сквозь рокот волн и ветра пенье
Слышит корабль звук колыбельной, -
Давней песни далекий зов.
***
Le long du Quai, les grands vaisseaux,
Que la houle incline en silence,
Ne prennent pas garde aux berceaux,
Que la main des femmes balance.
Mais viendra le jour des adieux,
Car il faut que les femmes pleurent,
Et que les hommes curieux
Tentent les horizons qui leurrent!
Et ce jour-la les grands vaisseaux,
Fuyant le port qui diminue,
Sentent leur masse retenue
Par l'ame des lointains berceaux.
Sully-Prudhomme
эквиметрический вариант на музыку Габриэля Форе
Там, где большие корабли
Тяжело у пирса склоняет,
Нет места словам, что в ночи
Женщины над люлькою бают.
Но когда придет день разлук,
Парусам вслед они заплачут,
И пожелают кораблю
В дальнем краю найти удачу!
И, уходя за горизонт,
Сквозь рокот волн и ветра пенье
Слышит корабль звук колыбельной, -
Давней песни далекий зов.
***
Le long du Quai, les grands vaisseaux,
Que la houle incline en silence,
Ne prennent pas garde aux berceaux,
Que la main des femmes balance.
Mais viendra le jour des adieux,
Car il faut que les femmes pleurent,
Et que les hommes curieux
Tentent les horizons qui leurrent!
Et ce jour-la les grands vaisseaux,
Fuyant le port qui diminue,
Sentent leur masse retenue
Par l'ame des lointains berceaux.
Метки: