Петр Долголенко
Эмили Дикинсон. 1025. The Products of my Farm...
С лихвой хватает мне даров,Что ферма мне дает,Да и соседский стол поройПолучит от щедрот.При нас весь год наш урожай,Ведь в холода, зимойВспять развернём мы Зодиак,Впустив поля домой.1025The Prod...
Сортировать:Переводы и стихи на других язы | Ярлык:Петр Долголенко
Просмотр чисел:6 |Время:2024-10-27 23:00:07
Просмотр чисел:6 |Время:2024-10-27 23:00:07
Эмили Дикинсон. 1577. Morning is due to all...
Утро даровано всем — Ночь — единицам — Но лишь для избранных светАвроры струится.1577Morning is due to all —To some — the Night —To an imperial few —The Auroral light....
Сортировать:Переводы и стихи на других язы | Ярлык:Петр Долголенко
Просмотр чисел:5 |Время:2024-10-20 04:00:10
Просмотр чисел:5 |Время:2024-10-20 04:00:10
Эдна Сент-Винсент Миллей. Родня
Ты скажи мне, Горе, Мы родня? Часто навещаешь Ты меня. Молоточком в двери Стук да стук… Розмарин и бархатцы Расцвели вокруг. Но приходит Горе – Горю дела нет, Что там – розмарина, Бархатцев ли цвет? Ты призн...
Сортировать:Переводы и стихи на других язы | Ярлык:Петр Долголенко
Просмотр чисел:15 |Время:2024-10-06 22:00:26
Просмотр чисел:15 |Время:2024-10-06 22:00:26
Эмили Дикинсон. 1026. The Dying need but little
Чтобы спокойно умеретьЛишь малость нам нужна -Стакан воды, цветок - за нимНе так мрачна стена,Знать, что любимый или другПроводят нас скорбя,И серым для кого-то мирВдруг станет без тебя.1026.The...
Сортировать:Переводы и стихи на других язы | Ярлык:Петр Долголенко
Просмотр чисел:6 |Время:2024-09-26 22:00:12
Просмотр чисел:6 |Время:2024-09-26 22:00:12
Эмили Дикинсон. 245. I held a jewel in my fingers
Сжимала в пальцах самоцвет -Он так прекрасен был.Стоял дремотный тёплый день,И сон меня сморил.Проснулась - а ладонь пуста,И пальцам - мой укор.Лишь вспоминать про аметистОсталось мне с тех пор....
Сортировать:Переводы и стихи на других язы | Ярлык:Петр Долголенко
Просмотр чисел:5 |Время:2024-09-20 12:00:08
Просмотр чисел:5 |Время:2024-09-20 12:00:08
Редьярд Киплинг. Гомер, бренча на своенравной лире
Гомер, бренча на своенравной лире,Сомненьями себя не мучил зря,И в песни он всё то, что слышал в мире,Брал не стесняясь - в точности как я!Торговки, пастухи и люд служивый,Лихие парни из морской братвыВ них узнавая старые мотив...
Сортировать:Переводы и стихи на других язы | Ярлык:Петр Долголенко
Просмотр чисел:10 |Время:2024-09-10 15:00:08
Просмотр чисел:10 |Время:2024-09-10 15:00:08
Уистан Хью Оден. Август 1968
Монстр делает, что монстру лишь дано,И что для человека дико, ноЕсть то, что недоступно монстру всё же -Он Речь осилить никогда не сможет:По танками изрытым площадямИдёт, отчаянье и смерть плодя,В бока уставив гири-кулаки,Слова...
Сортировать:Переводы и стихи на других язы | Ярлык:Петр Долголенко
Просмотр чисел:8 |Время:2024-09-09 16:00:09
Просмотр чисел:8 |Время:2024-09-09 16:00:09
Эмили Дикинсон. 1275. The Spider as an Artist
Художником не числилсяПаук, но не беда -Ведь за его шедеврамиОхотятся всегдаСлужанки в целом миреС безжалостной метлой.Тебе ладонь подставлю -Опальный гений мой.The Spider as an ArtistHas never b...
Сортировать:Переводы и стихи на других язы | Ярлык:Петр Долголенко
Просмотр чисел:8 |Время:2024-09-07 07:00:09
Просмотр чисел:8 |Время:2024-09-07 07:00:09
Уильям Батлер Йейтс. Настроение
Каплет время во тьмуБледным воском свечи,Вечный лес иль гранит -Час назначен всему...Что за грусть без причинВслед огню отлетит,Неподвластна уму?William Butler YeatsThe MoodsTime drops in decay,Like...
Сортировать:Переводы и стихи на других язы | Ярлык:Петр Долголенко
Просмотр чисел:14 |Время:2024-09-05 07:00:08
Просмотр чисел:14 |Время:2024-09-05 07:00:08
Сара Тисдейл. Портрет монахини
Портрет монахини(Шестнадцатое столетие)В этом лице, в этих веках опущенныхКротости бездна, иронии свет,Мудрость, в ночах одиноких добытая,Мудрому пользы в той мудрости нет.Вывел с любовью резец эти линииСтрогих одежд в...
Сортировать:Переводы и стихи на других язы | Ярлык:Петр Долголенко
Просмотр чисел:14 |Время:2024-08-18 09:00:08
Просмотр чисел:14 |Время:2024-08-18 09:00:08