Фиалки марта
H.C. Andersen. 1830.
Martsviolerne.
Sig Himlen hv;lver saa reen og klar,
Iisblomster fryse paa Rudens Glar.
I Solens Flamme saa smukt de staae,
En Yngling kommer og seer derpaa.
Men som han paa de Blomster seer,
To Pige-;ine derude leer.
Saa skj;nne Blomster han aldrig saae,
To Martsvioler saa smukke blaae.
Iisblomsten smelter ved Kindens Brand,
— Vor Herre hjelpe den unge Mand!
***
Как чист и светел небесный свод.
Узор на стеклах мороз плетет.
И смотрит парень пять дней подряд,
как в ярком солнце цветы горят.
В мерцаньи видит не в первый раз:
смеется пара девичьих глаз.
Фиалок синих чудесен цвет,
таких красивых на свете нет.
Но лед оплавлен теплом щеки,
- Спаси, о Боже, и помоги!
Martsviolerne.
Sig Himlen hv;lver saa reen og klar,
Iisblomster fryse paa Rudens Glar.
I Solens Flamme saa smukt de staae,
En Yngling kommer og seer derpaa.
Men som han paa de Blomster seer,
To Pige-;ine derude leer.
Saa skj;nne Blomster han aldrig saae,
To Martsvioler saa smukke blaae.
Iisblomsten smelter ved Kindens Brand,
— Vor Herre hjelpe den unge Mand!
***
Как чист и светел небесный свод.
Узор на стеклах мороз плетет.
И смотрит парень пять дней подряд,
как в ярком солнце цветы горят.
В мерцаньи видит не в первый раз:
смеется пара девичьих глаз.
Фиалок синих чудесен цвет,
таких красивых на свете нет.
Но лед оплавлен теплом щеки,
- Спаси, о Боже, и помоги!
Метки: