Фридрих фон Логау. Зато...
Friedrich von Logau.(1604-1655). Hingegen:
Кто первой встречной голове
готов поклоны при дворе
отвешивать налево и направо,
тот, жаждя милостей двора,
помыл главу свою с утра,
а совесть — так — немытою оставил.
Вольный перевод со старого немецкого 05.03.14.
Hingegen:
Wer da bey den schlauen Hoefen iedem Kopffe weiss zu kummen,
Der hat zwar den Kopff nach Hofe, das Gewissen nicht, genummen.
Friedrich von Logau
Aus der Sammlung Desz dritten Tausend 1. Hundert
Кто первой встречной голове
готов поклоны при дворе
отвешивать налево и направо,
тот, жаждя милостей двора,
помыл главу свою с утра,
а совесть — так — немытою оставил.
Вольный перевод со старого немецкого 05.03.14.
Hingegen:
Wer da bey den schlauen Hoefen iedem Kopffe weiss zu kummen,
Der hat zwar den Kopff nach Hofe, das Gewissen nicht, genummen.
Friedrich von Logau
Aus der Sammlung Desz dritten Tausend 1. Hundert
Метки: