Олег Лышега. Песня 551

Пока не поздно – бейся головою об лед!
Пока не смерклось – бейся головою об лед!
Выбивайся, пробивайся –
Ослепительный мир тебя ждет!
Карп – другой, он уйдет в глубину,
Убежит на самой дно-
Но ведь карп и нужен на то,
Чтоб быть пойманным…
А ты человек – тебя не поймает никто.
Карпы – нет, не такие,
Сотни лет оседают
Их пугливые темные стаи,
От тебя удаляясь.
Вслед им наше столетье спешит –
Плавником, как рукой, прикасается к их плавникам -
Убегает… ты брошен? – но ты человек -
Не отчаивайся – ты пробьешься.
Пока не поздно – бейся головою об лед!
Неоглядный прекрасный заснеженный мир тебя ждет…

с украинского перевел А.Пустогаров

П?СНЯ 551

Поки не п?зно – бийся головою об л?д!
Поки не темно – бийся головою об л?д!
Пробивайся, вибивайся –
Ти побачиш прекрасний св?т!
Короп – той навпаки, зануриться в глибини,
Втече на саме дно –
Та короп ? служить для того,
щоб колись бути п?йманим, ран?ш чи п?зн?ше..
Але ж ти людина – тебе не вп?йма? н?хто.
Коропи – т? не так?.
Ц?л? стол?ття пов?льно ос?дають
?хн? згра?, полохлив? ? темн?, –
Вони в?ддаляються в протилежний б?к –
Бач, наше стол?ття давно посп?ша? всл?д? –
Торка?ться плавником як рукою ?хн?х плавник?в
? вт?ка?.. ти покинутий? – але ж ти людина –
Не в?дчаюйся – ти проб’?шся.
Поки не п?зно – бийся головою об л?д!
О прекрасний неозорий засн?жений св?т..

Метки:
Предыдущий: Олег Лышега. Песня 352
Следующий: Heinrich Heine An meine Mutter, перевод