Из Хуана Рамона Хименеса 1881-1958

Ночь

Сон - это шаткий мост над бездной.
Свой путь в грядущее верша,
Где-то внизу, во тьме, безвестно
Бежит река - течет душа.

(перевод с испанского - Сергей Сангпо)

Juan Ramon Jimenez

(1881-1958)

La noche

El dormir es como un puente
que va del hoy al manana.
Por debajo, como un sueno,
pasa el agua, pasa el alma.

Метки:
Предыдущий: Из песен Цаньянга Гьяцо, 6-го Далай-ламы 1683-1706
Следующий: ты просто дура