Нарциссы
У. Уордсворт (пер. с англ.)
Как облако в небесной вышине,
Скитаньями я жизнь свою провел,
Когда увидел, как в волшебном сне -
Нарциссы серебром покрыли дол,
Хрусталь озер, безмолвие дубрав
На танец свой мерцающий собрав.
Подобно звездам, что во тьме горят
На перекрестке Млечного Пути,
Они на берег выстроились в ряд,
Чтоб корабли приют могли найти.
Десятки тысяч, сколь хватает глаз,
Свой хоровод устроили сейчас.
Морские волны с ними заодно;
Поэт в такой компании готов
Смеяться, как ребенок, был бы. Но
Им не догнать танцующих цветов.
И я смотрел, не думая ничуть,
В чем веселящихся нарциссов суть.
А после перед взором возникал,
Смягчая боль и душу веселя,
Неповторимый и прекрасный бал,
Нарциссами окрасивший поля.
И сердце от житейской суеты
Спешит туда, где видятся цветы.
1997
Как облако в небесной вышине,
Скитаньями я жизнь свою провел,
Когда увидел, как в волшебном сне -
Нарциссы серебром покрыли дол,
Хрусталь озер, безмолвие дубрав
На танец свой мерцающий собрав.
Подобно звездам, что во тьме горят
На перекрестке Млечного Пути,
Они на берег выстроились в ряд,
Чтоб корабли приют могли найти.
Десятки тысяч, сколь хватает глаз,
Свой хоровод устроили сейчас.
Морские волны с ними заодно;
Поэт в такой компании готов
Смеяться, как ребенок, был бы. Но
Им не догнать танцующих цветов.
И я смотрел, не думая ничуть,
В чем веселящихся нарциссов суть.
А после перед взором возникал,
Смягчая боль и душу веселя,
Неповторимый и прекрасный бал,
Нарциссами окрасивший поля.
И сердце от житейской суеты
Спешит туда, где видятся цветы.
1997
Метки: