Этот - мой!
Нa невольничий рынок мираж
Продал душу твою.
Твоему продавцу: ?Этот — мой!?
Вновь и вновь, приходя, говорю.
Зов услышав, в волнении
сердце твое
Моим вторит шагам.
Ты не бойся, печали и злу
Я тебя ни за что не отдам.
Я все золото мира займу
И не постою за ценой,
С рынка рабского выкуплю,
чтобы
Друг мой
вернулся
домой.
Хафиз
(из сборника переводов Хафиза на английский Д.Ладински "Дар")
THIS ONE IS MINE
Someone put
You on a slave block
And the unreal bought
You.
Now I keep coming to your owner
Saying,
“This one is mine.”
You often overhear us talking
And this can make your heart leap
With excitement.
Don’t worry
I will not let sadness
Possess you.
I will gladly borrow all the gold
I need
To get you
Back.
Renderings of Hafiz by D.Ladinsky
Продал душу твою.
Твоему продавцу: ?Этот — мой!?
Вновь и вновь, приходя, говорю.
Зов услышав, в волнении
сердце твое
Моим вторит шагам.
Ты не бойся, печали и злу
Я тебя ни за что не отдам.
Я все золото мира займу
И не постою за ценой,
С рынка рабского выкуплю,
чтобы
Друг мой
вернулся
домой.
Хафиз
(из сборника переводов Хафиза на английский Д.Ладински "Дар")
THIS ONE IS MINE
Someone put
You on a slave block
And the unreal bought
You.
Now I keep coming to your owner
Saying,
“This one is mine.”
You often overhear us talking
And this can make your heart leap
With excitement.
Don’t worry
I will not let sadness
Possess you.
I will gladly borrow all the gold
I need
To get you
Back.
Renderings of Hafiz by D.Ladinsky
Метки: