Евгений Шелков

Причуды моды
Причуды моды Порою совершенства моды Грозят затмить красы природы. Зайдя однажды на торги, Купила дочка сапоги. Скажу, вам было бы не худоСамим увидеть это чудо. Чтоб пальцы воздухом дышали, Носок ра...
Сортировать:Пародии и юмор | Ярлык:Евгений Шелков
Просмотр чисел:3 |Время:2025-03-03 09:00:11
Просмотр чисел:3 |Время:2025-03-03 09:00:11

Иерусалим
ИерусалимСвященный город Иерусалим –В веках объект межплеменного спора –Шесть тысяч лет стоит, судьбой храним,И остается яблоком раздора.На протяженьи множества вековОн прославлял израильские царства,Не раз терзался в р...
Сортировать:Твердые формы | Ярлык:Евгений Шелков
Просмотр чисел:14 |Время:2024-12-31 11:00:13
Просмотр чисел:14 |Время:2024-12-31 11:00:13

На перепутье
На перепутьеРазмышления атеиста, намеренного уверовать в БогаДля мусульман призывы с минарета – Что христианам заповедь Христа;Но нет у них мечети Магомета,Понеже Божий глас в его устах.И Бог у них – одна для всех отрада:...
Сортировать:Лирика | Ярлык:Евгений Шелков
Просмотр чисел:24 |Время:2024-09-17 18:00:08
Просмотр чисел:24 |Время:2024-09-17 18:00:08

Дом с Мефистофелем
Дом с МефистофелемДом в Питере стоит напротив храма,С фронтона Дьявол смотрит на кресты;Казак не потерпел такого срама –Срубил и сбросил Беса с высоты.Сообщество культуры негодует:С фанатов веры – по закону спрос!А Мефи...
Сортировать:Лирика | Ярлык:Евгений Шелков
Просмотр чисел:7 |Время:2024-09-15 18:00:10
Просмотр чисел:7 |Время:2024-09-15 18:00:10

Символ веры
Символ веры Нужна ли церковь, чтобы верить в Бога,И роскошь в храмах, чтобы Бога чтить?Создатель ждет от нас совсем немного:Всего лишь с Богом в чистом сердце жить.От Бога ли обряды и каноны?Что значит символ веры д...
Сортировать:Лирика | Ярлык:Евгений Шелков
Просмотр чисел:12 |Время:2024-09-04 23:00:07
Просмотр чисел:12 |Время:2024-09-04 23:00:07

Звуки
ЗвукиПеревод стихотворения Каролины фон Гюндероде ?Die T;ne?Karoline von G;nderrode (1780-1806) –немецкая поэтесса-романтикВ телесной заключенные темнице,Они свободы и простора ждут;Кто разорвёт молчания оковыИ голо...
Сортировать:Переводы и стихи на других язы | Ярлык:Евгений Шелков
Просмотр чисел:26 |Время:2024-07-09 15:30:04
Просмотр чисел:26 |Время:2024-07-09 15:30:04

Отрывок из цикла Люси У. Вордсворта
Переводfrom W. Wordsworth "Lucy poems" IПричудлива бывает страсть,Но только тем из вас, Кто чар любви изведал власть, Доверю свой рассказ.Июньской лилии нежнейМоя любовь была;И я под вечер ехал...
Сортировать:Переводы и стихи на других язы | Ярлык:Евгений Шелков
Просмотр чисел:30 |Время:2024-07-08 21:00:06
Просмотр чисел:30 |Время:2024-07-08 21:00:06

Без страха думал я о ней
Перевод стихотворения У. Вордсворта W. Wordsworth “A slumber did my spirit seal"из цикла "The Lucy" Без страха думал я о ней:Веленьем высшей волиОна чужда мирских страстей,И радости, и боли.Ей не доступен...
Сортировать:Переводы и стихи на других язы | Ярлык:Евгений Шелков
Просмотр чисел:34 |Время:2024-07-08 12:30:04
Просмотр чисел:34 |Время:2024-07-08 12:30:04

Она росла у нас три года
Перевод стихотворения У. Вордсворта из цикла "Люси"W. Wordsworth ?Three years she grew in sun and shower?Она росла у нас три года, Потом сказала так Природа: ?Цветка прелестней нет! Беру я девочку к себе,...
Сортировать:Переводы и стихи на других язы | Ярлык:Евгений Шелков
Просмотр чисел:29 |Время:2024-07-08 05:30:03
Просмотр чисел:29 |Время:2024-07-08 05:30:03