Екатерина Батырева 2
130-й сонет Шекспира собственный перевод с англ
В ее глазах и солнце не играет,коралл краснее, чем ее уста,от кожи смуглой белый снег расстаети голова, как нить швеи черна.Я много белых, алых роз видал,прекраснее они ее румянца все же,духов на свете множество знавал,и восхит...
Сортировать:Твердые формы | Ярлык:Екатерина Батырева 2
Просмотр чисел:2 |Время:2025-02-06 18:00:11
Просмотр чисел:2 |Время:2025-02-06 18:00:11
137-й сонет Шекспира -собственный перевод с англ
Любовь, глупа ты слепотой своею,но что же делаешь со мною ты?Глазами я уж больше не владею,не отличу обман от красоты.И пусть глаза мои не видят ничего,брось якорь в бухту, и меня прости,и, может быть, добьюсь я своего,ты тольк...
Сортировать:Твердые формы | Ярлык:Екатерина Батырева 2
Просмотр чисел:2 |Время:2025-02-06 18:00:11
Просмотр чисел:2 |Время:2025-02-06 18:00:11
102-й сонет Шекспира -собственный перевод с англ
Любовь моя лишь кажется слабей,она сильна, и все ж ее я скрою:Любовь - товар для тех, кому милейпред публикою чувства строить.Любовь была нова, и, как всегда, веснойя воспевал ее, слагая сотни песен,но лета первый день - и я уж сам...
Сортировать:Твердые формы | Ярлык:Екатерина Батырева 2
Просмотр чисел:1 |Время:2025-02-06 17:00:10
Просмотр чисел:1 |Время:2025-02-06 17:00:10