Звеньевая
Emily Dickinson - Nature is what we see
Природа – всё, что зрим, – кипрей,Холм, белка и оса,Затмение. Но нет! Скорей,Природа – небеса.Природа – всё, что слышим, - ветр, Гром, ручеёк, волна,Сверчок и боболинк. Ах, нет!Гармония - она.Природа – все, что знаем, что...
Сортировать:Переводы и стихи на других язы | Ярлык:Звеньевая
Просмотр чисел:6 |Время:2024-09-10 03:00:09
Просмотр чисел:6 |Время:2024-09-10 03:00:09
Igor Dadashev - Dream about Titanic
http://stihi.ru/2012/09/03/1264From the floor of the Atlantic,As if seeking for a bight, The deplorable TitanicFloats into my dreams at night.With a long and shrill loud whistleIt comes out big and proud.Ocean waves boi...
Сортировать:Переводы и стихи на других язы | Ярлык:Звеньевая
Просмотр чисел:9 |Время:2024-09-01 19:00:07
Просмотр чисел:9 |Время:2024-09-01 19:00:07
По стихотворению Сары Тисдейл
КрикЕго не видеть? Зачем же глаза?Я обойдусь и без рук,Если мне тронуть его нельзя,Если я только звук.Губы совсем ни к чему мне и грудь, Если он к ним не приник.Голосом, всхлипом кану во мглу,Если я только крик....
Сортировать:Переводы и стихи на других язы | Ярлык:Звеньевая
Просмотр чисел:17 |Время:2024-08-21 17:00:08
Просмотр чисел:17 |Время:2024-08-21 17:00:08
Emily Dickinson - They dropped like Flakes
They dropped like Flakes --They dropped like Stars --Like Petals from a Rose --When suddenly across the JuneA wind with fingers -- goes --They perished in the Seamless Grass --No eye could find the place --But God can summo...
Сортировать:Переводы и стихи на других язы | Ярлык:Звеньевая
Просмотр чисел:10 |Время:2024-08-20 04:00:14
Просмотр чисел:10 |Время:2024-08-20 04:00:14
Emily Dickinson - To lose one s faith
To lose one's faith -- surpassThe loss of an Estate --Because Estates can beReplenished -- faith cannot --Inherited with Life --Belief -- but once -- can be --Annihilate a single clause --And Being's -- Beggary --...
Сортировать:Переводы и стихи на других язы | Ярлык:Звеньевая
Просмотр чисел:9 |Время:2024-08-20 04:00:14
Просмотр чисел:9 |Время:2024-08-20 04:00:14
Заза Самсонидзе - Хоть убей, не помню пришла ли!
Перевод с грузинского - http://stihi.ru/2011/10/21/5712 В память о Тициане ТабидзеМоре , притихнув, словно застыло -Я его даже не помню вовсе!Ну, посуди, до моря ль мне было:Бахус ко мне наведался в гости.?Как пожи...
Сортировать:Переводы и стихи на других язы | Ярлык:Звеньевая
Просмотр чисел:9 |Время:2024-07-31 19:00:05
Просмотр чисел:9 |Время:2024-07-31 19:00:05
Бату Данелия - Соловью
Ходит твой клюв, как смычок, соловей, нон-стоп,Что там за лабух вселился в твой крохотныйзоб?!Волны тепла от тебя исходят ко мне,В этой сонате твоей, скажи мне, что в ней!Может, о том ты, что милость – души стезя,Песнь о любимой ли это...
Сортировать:Переводы и стихи на других язы | Ярлык:Звеньевая
Просмотр чисел:15 |Время:2024-07-10 10:30:04
Просмотр чисел:15 |Время:2024-07-10 10:30:04
William Blake - The Wild Flower s Song
Уильям Блейк - Песнь дикого цветкаУслышал я днесь,Проходя сквозь лесок,Как пел свою песньВ травах дикий цветок.?В земле ждал свой срокВ гробовой тишине,И страх, и восторг –Всё смешалось во мне.С зарёй, свеж...
Сортировать:Переводы и стихи на других язы | Ярлык:Звеньевая
Просмотр чисел:18 |Время:2024-06-29 10:00:07
Просмотр чисел:18 |Время:2024-06-29 10:00:07
Заза Самсонидзе - Татарской княжне! Стих 2
http://stihi.ru/2012/01/11/6435Говорят, такой второй В мире не найдешь!Скрой лицо своё чадрой –Всех с ума сведёшь!Если б знал я, где твой дом,Выкрал бы, увёз,Мужа твоего клинкомЯ б пронзил насквозь.А потом – ищи-сви...
Сортировать:Переводы и стихи на других язы | Ярлык:Звеньевая
Просмотр чисел:29 |Время:2024-06-22 05:00:08
Просмотр чисел:29 |Время:2024-06-22 05:00:08