По стихотворению Сары Тисдейл

Крик

Его не видеть? Зачем же глаза?
Я обойдусь и без рук,
Если мне тронуть его нельзя,
Если я только звук.

Губы совсем ни к чему мне и грудь,
Если он к ним не приник.
Голосом, всхлипом кану во мглу,
Если я только крик.


Oh, there are eyes that he can see,
And hands to make his hands rejoice,
But to my lover I must be
Only a voice.

Oh, there are breasts to bear his head,
And lips whereon his lips can lie,
But I must be till I am dead
Only a cry.

Метки:
Предыдущий: Deixa de pensar, de questionar Тютчев
Следующий: Иногда овцы водят пастыря перевод с болгарского яз