Илья Абдрахимов
Рукомесленник
1.Уснул я на колесах, очень медленноУпал, очнулся, выжил, - снова в гипсе я.Мне Миша объяснил – доступно, въедливо, - Что у меня обычная асфиксия.Но знаю - как за тучами плеяды, - В руке укрылись: золото, брильянты.Я уснул...
Сортировать:Музыкальное творчество | Ярлык:Илья Абдрахимов
Просмотр чисел:4 |Время:2024-12-31 15:00:13
Просмотр чисел:4 |Время:2024-12-31 15:00:13
Вильям Шекспир. Сонет 138
Когда любовь моя клянется, что верна,я верю ей, хотя и знаю: это ложь,что я наивен, юн, - уверена она, -что я обман легко приму за чистый грош.Итак, я юн. И к этой лести я привык,хотя она все знает: дни мои летят, - но как легко и...
Сортировать:Переводы и стихи на других язы | Ярлык:Илья Абдрахимов
Просмотр чисел:22 |Время:2024-08-30 10:00:09
Просмотр чисел:22 |Время:2024-08-30 10:00:09
Вильям Шекспир. Сонет 8
Ты - музыки звук, почему от нее ты печален?Не ссорятся песни, мелодии слиться спешат:зачем же ты любишь все то, что тебя огорчает,встречаешь с любовью все то, что не терпит душа?И если согласие звуков, настроенных точно,сплетенных в се...
Сортировать:Переводы и стихи на других язы | Ярлык:Илья Абдрахимов
Просмотр чисел:18 |Время:2024-08-30 02:00:10
Просмотр чисел:18 |Время:2024-08-30 02:00:10
Вольный перевод. Вильям Шекспир. Сонет 130
Глаза моей милой - свет утра, красны с недосыпа;Коралл несомненно прекраснее съеденных губ;Как выпавший снег, груди цвета швейцарского сыра;Волос золотая заколка застряла в стогу;Ланиты пылают в стихах, что не слышали б уши;И с бархато...
Сортировать:Переводы и стихи на других язы | Ярлык:Илья Абдрахимов
Просмотр чисел:11 |Время:2024-08-29 22:00:08
Просмотр чисел:11 |Время:2024-08-29 22:00:08