Илья Липес
Emily Dickinson, 1182, Remembrance has a Rear...
Emily Dickinson 1182Remembrance has a Rear and Front -'Tis something like a House - It has a Garret also For Refuse and the Mouse.Besides the deepest CellarThat ever Mason laid -Look to it by it's FathomsOur...
Сортировать:Переводы и стихи на других язы | Ярлык:Илья Липес
Просмотр чисел:2 |Время:2024-12-11 22:00:09
Просмотр чисел:2 |Время:2024-12-11 22:00:09
Emily Dickinson, 1052, I never saw a Moor...
Emily Dickinson 1052I never saw a Moor–I never saw the Sea–Yet know I how the Heather looksAnd what a Billow be.I never spoke with GodNor visited in Heaven–Yet certain am I of the spotAs if the Checks were given–...
Сортировать:Переводы и стихи на других язы | Ярлык:Илья Липес
Просмотр чисел:2 |Время:2024-12-08 04:00:08
Просмотр чисел:2 |Время:2024-12-08 04:00:08
Emily Dickinson, 271 A solemn thing it was I said
Emily Dickinson 271A solemn thing—it was—I said—A woman—white—to be—And wear—if God should count me fit—Her blameless mystery—A hallowed thing—to drop a lifeInto the purple well—Too plummetless—that it return—...
Сортировать:Переводы и стихи на других язы | Ярлык:Илья Липес
Просмотр чисел:3 |Время:2024-11-14 03:00:08
Просмотр чисел:3 |Время:2024-11-14 03:00:08
Emily Dickinson, 448, This was a Poet It is That..
448This was a Poet -- It is ThatDistills amazing senseFrom ordinary Meanings --And Attar so immenseFrom the familiar speciesThat perished by the Door --We wonder it was not OurselvesArrested it -- before --O...
Сортировать:Переводы и стихи на других язы | Ярлык:Илья Липес
Просмотр чисел:7 |Время:2024-09-19 16:00:07
Просмотр чисел:7 |Время:2024-09-19 16:00:07
Эмили Дикинсон 135
Water, is taught by thirst.Land – by the Oceans passed.Transport – by throe - Peace – by its battles told –Love, by Memorial Mold –Birds, by the Snow. Мы ценим воду только после жаждыИ сушу, в дикий шторм попав однажды,...
Сортировать:Переводы и стихи на других язы | Ярлык:Илья Липес
Просмотр чисел:9 |Время:2024-09-06 17:00:09
Просмотр чисел:9 |Время:2024-09-06 17:00:09
Emily Dickinson, 1455, Opinion is a flitting thing
Emily Dickinson 1455Opinion is a flitting thing,But Truth, outlasts the Sun – If then we cannot own them both –Possess the oldest one – 1455Сужденье – переменчивая штука,А Правда старше Сол...
Сортировать:Переводы и стихи на других язы | Ярлык:Илья Липес
Просмотр чисел:16 |Время:2024-08-27 00:00:31
Просмотр чисел:16 |Время:2024-08-27 00:00:31
Emily Dickinson, 1455, Opinion is a flitting thing
Emily Dickinson 1455Opinion is a flitting thing,But Truth, outlasts the Sun – If then we cannot own them both –Possess the oldest one – Эмили Дикинсон 1455Сужденье – переменчива...
Сортировать:Переводы и стихи на других язы | Ярлык:Илья Липес
Просмотр чисел:13 |Время:2024-08-27 00:00:31
Просмотр чисел:13 |Время:2024-08-27 00:00:31
Robert Frost Fire and Ice
Robert Frost Fire and IceSome say the world will end in fire,Some say in ice.From what I've tasted of desireI hold with those who favor fire.But if it had to perish twice,I think I know enough of hateTo say that f...
Сортировать:Переводы и стихи на других язы | Ярлык:Илья Липес
Просмотр чисел:13 |Время:2024-08-26 09:00:07
Просмотр чисел:13 |Время:2024-08-26 09:00:07
Robert Frost The Figure in the Doorway
Robert Frost The Figure in the DoorwayThe grade surmounted we were speeding highThrough level mountains nothing to the eyeBut scrub oak, scrub oak and the lack of earthThat kept the oak from getting any girth.But as through...
Сортировать:Переводы и стихи на других язы | Ярлык:Илья Липес
Просмотр чисел:14 |Время:2024-08-26 09:00:07
Просмотр чисел:14 |Время:2024-08-26 09:00:07
Emily Dickinson, 549, That I did always love
Emily Dickinson 549That I did always loveI bring thee ProofThat till I lovedI never lived – Enough –That I shall love alway – I argue theeThat love is life –And life hath Immortality –This -...
Сортировать:Переводы и стихи на других язы | Ярлык:Илья Липес
Просмотр чисел:7 |Время:2024-08-26 05:00:07
Просмотр чисел:7 |Время:2024-08-26 05:00:07