Михаил Васильевич Гуляев
Пуля
Перевод стихотворения "Una bala..." автора Вэл Кофф www.stihi.ru/2013/06/16/147Оригинал:Una bala... 1993Вэл Кофф Derribado por la bala, en las venas de mi vida fluye una sangre mala acariciando la herida. ...
Сортировать:Переводы и стихи на других язы | Ярлык:Михаил Васильевич Гуляев
Просмотр чисел:2 |Время:2024-12-01 06:00:10
Просмотр чисел:2 |Время:2024-12-01 06:00:10
Esperanza
Поэтический перевод на испанский язык моей одноименной песни.Al principio existiasolo Verbo todavia,Era Dios en su valor y la confianza.Para ti contra la muertemantenerte y querertecanta "Hagase la luz!"mi esperan...
Сортировать:Переводы и стихи на других язы | Ярлык:Михаил Васильевич Гуляев
Просмотр чисел:2 |Время:2024-11-27 18:00:14
Просмотр чисел:2 |Время:2024-11-27 18:00:14
Незалежная скакалочка
Скачи, скакун.Лови удачу.Пошире разевай роток.Чем больше гадишь,Чаще скачешь,Тем шире Северный поток.Не злые мы, и ты хороший.Раз из семьи, да в холуи -Пусть самостийных тридцать грошейВ долг шлют хозяева твои....
Сортировать:Пародии и юмор | Ярлык:Михаил Васильевич Гуляев
Просмотр чисел:2 |Время:2024-11-21 21:00:06
Просмотр чисел:2 |Время:2024-11-21 21:00:06
Незалежная скакалочка
Скачи, скакун.Лови удачу.Пошире разевай роток.Чем больше гадишь,Чаще скачешь,Тем шире Северный поток.Не злые мы, и ты хороший.Раз из семьи, да в холуи -Пусть самостийных тридцать грошейВ долг шлют хозяева твои....
Сортировать:Пародии и юмор | Ярлык:Михаил Васильевич Гуляев
Просмотр чисел:0 |Время:2024-11-21 21:00:06
Просмотр чисел:0 |Время:2024-11-21 21:00:06
Монопольная оскомина
Взлет молодых талантов ждать не надоСреди засаленной колоды псевдозвезд,Пока постылых мумий бандуНе унесут с эстрады на погост.Они из телевизора глумятсяПустым фуфлом, что навязали нам.И не талантом вызван шквал овацийИх бе...
Сортировать:Пародии и юмор | Ярлык:Михаил Васильевич Гуляев
Просмотр чисел:10 |Время:2024-10-25 13:00:09
Просмотр чисел:10 |Время:2024-10-25 13:00:09
Reciprocidad
Yo quisiera amar...Tu prefieres tomar.Yo quisiera volar –Quieres tu alquilar.Ensillar y domarpara ti es "amar".Tu abrazo...no eslo que siento despues:El collar.La verdad de reciprocidad.16.01.13...
Сортировать:Переводы и стихи на других язы | Ярлык:Михаил Васильевич Гуляев
Просмотр чисел:9 |Время:2024-07-15 12:00:04
Просмотр чисел:9 |Время:2024-07-15 12:00:04