Михаил Низовцов

Арбуз. На украинском языке
КАВУНСв?жак надрива?ться. Пре на роженАзовського моря корито.Кавун на кавун – трюм наповнений вщент,Кавунням вся пристань покрита.Не сором не пити первак в передрань,З?вати в нудьз? в караул?,Три дн? ? три ноч? пливти у...
Сортировать:Переводы и стихи на других язы | Ярлык:Михаил Низовцов
Просмотр чисел:1 |Время:2025-02-05 00:00:10
Просмотр чисел:1 |Время:2025-02-05 00:00:10

Папа, я хочу в Воронеж
-Папа, я хочу в Воронеж,Сяду в поезд – не догонишь.Я котёнку с ЛизюковаПривезу подарок снова,Поиграю с ним немного…Почему ты смотришь строго?Папа Катеньке сказал:-Собирайся на вокзал,Вместе ехать веселей,Нужно навещать...
Сортировать:Детские разделы | Ярлык:Людмила Шевченко 3
Просмотр чисел:16 |Время:2024-11-02 05:00:08
Просмотр чисел:16 |Время:2024-11-02 05:00:08

Эволюция стиха
Стих белел. Стих бледнел.Падал дух:Ритм – без рифм?И стих – стих....
Сортировать:Стихи без рубрики | Ярлык:Михаил Низовцов
Просмотр чисел:9 |Время:2024-09-19 04:00:15
Просмотр чисел:9 |Время:2024-09-19 04:00:15

Сын взрослый часто забывает
"Мама!" – звал во сне сынишка.Что-то мальчику приснилось.Днем, в коротеньких штанишках,Где его беда носила?Падал, поднимался,плакал –Звал на помощь маму.Взрослые, споткнувшись,К ней взывают сами.Друг, кото...
Сортировать:Детские разделы | Ярлык:Михаил Низовцов
Просмотр чисел:21 |Время:2024-08-22 00:00:14
Просмотр чисел:21 |Время:2024-08-22 00:00:14

Песня лягушонка
Ты – ква! Я – ква! Он – ква! Мы – ква!Я – ква! Он – ква! Мы – ква! Ты – ква!Он – ква! Мы – ква! Ты – ква! Я – ква!Мы – ква! Ты – ква! Я – ква! Он – ква!Ква-ква-ква! – с болота громкоЛьется песня лягушонка....
Сортировать:Детские разделы | Ярлык:Михаил Низовцов
Просмотр чисел:21 |Время:2024-08-16 06:00:08
Просмотр чисел:21 |Время:2024-08-16 06:00:08

О Мандельштам. Стихи к Н. Штемпель. На украинском
(Перекладено на укра?нську з О.Мандельштама)В?рш? до Н.Штемпель1.До чисто? земл? нев?льно припада? –Хода нер?вном?рна ця солодка;Вона ?де ? ледь випереджа?Швидку товаришку ? юнака-погодка.?? приваблю? задавлена своб...
Сортировать:Переводы и стихи на других язы | Ярлык:Михаил Низовцов
Просмотр чисел:22 |Время:2024-08-09 07:00:04
Просмотр чисел:22 |Время:2024-08-09 07:00:04

А. Блок. Как день, светла... На украинском языке
*** (Перекладено на укра?нську з О.Блока)Як день, ясна й незрозум?ла,Вся – яв, ? – як обривок сну,Вона заводить мову зр?лу,? всл?д за нею шле весну.Ось тут присяде й плеще р?зне.Мене дражнити – ?й зр?дн?:Кив...
Сортировать:Переводы и стихи на других язы | Ярлык:Михаил Низовцов
Просмотр чисел:26 |Время:2024-08-08 05:00:06
Просмотр чисел:26 |Время:2024-08-08 05:00:06

К. Бальмонт. Что достойно На украинском языке
(Перекладено на укра?нську з К. Бальмонта)Що достойне, що безчесне,Що уму людському зв?сне,Що ?з роду в р?д ?де,Все, чому окови лесн?,Смертю тьмяною помре.Мен? людське незнайоме.Розум?ю голос грому,Гов?р хвиль мен?...
Сортировать:Переводы и стихи на других язы | Ярлык:Михаил Низовцов
Просмотр чисел:17 |Время:2024-08-07 15:00:06
Просмотр чисел:17 |Время:2024-08-07 15:00:06

В. Брюсов. Пока есть небо. На украинском языке
(Перекладено на укра?нську з В.Брюсова)Поки ? небоПоки ? небо – радуйсь вволю!Поки ? море – в щаст? будь!Поки розлогий прост?р поля –Св?т прославляти не забудь!Поки ? гори, т?, що в небоП?дносять п?ки – лиш пильнуй! -...
Сортировать:Переводы и стихи на других язы | Ярлык:Михаил Низовцов
Просмотр чисел:27 |Время:2024-08-07 07:00:06
Просмотр чисел:27 |Время:2024-08-07 07:00:06

С. Есенин. О красном вечере... На украинском языке
(Переведено на укра?нську з С.?сен?на)Про красний веч?р дума? дорога,Кущ горобини в млост? глибини.Старо? хати щелепа порогаЖу? пахку м’якушку тишини.Ос?нн?й холод лаг?дно ? тихоЗ п?тьмою входить на в?всяний дв?р;Кр?зь...
Сортировать:Переводы и стихи на других язы | Ярлык:Михаил Низовцов
Просмотр чисел:13 |Время:2024-08-07 05:00:05
Просмотр чисел:13 |Время:2024-08-07 05:00:05