Наталья Дробицькая
Ожидание... Ричард Бротиган
Казалось,годы ожиданияпрошлипока я смогсобрать?букет,срываяпоцелуев цветсо рта ?ее?и каждый сохраняяв сияющемсосуде?сердца ?своего.Я ждал...Но ?ожиданьестоилотого,поскольку?был вл...
Сортировать:Переводы и стихи на других язы | Ярлык:Наталья Дробицькая
Просмотр чисел:15 |Время:2024-08-20 07:00:08
Просмотр чисел:15 |Время:2024-08-20 07:00:08
Псалом... Ричард Бротиган
Однажды?фермер?с востока Орегонав своем курятникеувидел?Иисуса.И был онв положении?таком - держал?яиц корзину.И Иисус промолвил -"Я голоденсейчас".И говорят,?что ?фермер этоттак ?ни...
Сортировать:Переводы и стихи на других язы | Ярлык:Наталья Дробицькая
Просмотр чисел:8 |Время:2024-08-20 02:00:11
Просмотр чисел:8 |Время:2024-08-20 02:00:11
Последний путь... Ричард Бротиган
Подобна смертьпередвиженью автостопомпо странно?городу чужому,в темноте,в дождь проливной?и холод,где ты в ночи один...Вдругуличное ?освещениекончаетсяи тьма сгущается?до точки абсолюта.И мрак такой,...
Сортировать:Переводы и стихи на других язы | Ярлык:Наталья Дробицькая
Просмотр чисел:20 |Время:2024-08-19 09:00:08
Просмотр чисел:20 |Время:2024-08-19 09:00:08
Лампочка... Ричард Бротиган
Как ослепительно блестит?и долго служит?мне лампочка ?на?семьдесят ?пять ватт.Источник света в гармоничном доме - туалете.Уж более двух лет живу в квартире этой.И колба ?все горит. ?Что ж, полагаю от того,Что деликатен я и осторожен......
Сортировать:Переводы и стихи на других язы | Ярлык:Наталья Дробицькая
Просмотр чисел:8 |Время:2024-08-19 02:00:14
Просмотр чисел:8 |Время:2024-08-19 02:00:14
Лимерик
(почти скороговорка)В одной из типографий на улице КаретнойДавно обосновался корректор сверхкорректный.Когда откорректировал издание,Конкретно потеряли все сознаниеВ одной из типографий на улице Каретной… Словарные сло...
Сортировать:Твердые формы | Ярлык:Наталья Дробицькая
Просмотр чисел:15 |Время:2024-08-18 17:00:08
Просмотр чисел:15 |Время:2024-08-18 17:00:08
Из учебника истории... Лимерик
Одна дама из племени мумбуВ каждом ухе носила по дубу,И щелчками в полетеСбила сто вертолётов,Пролетавших над племенем мумбу....
Сортировать:Пародии и юмор | Ярлык:Наталья Дробицькая
Просмотр чисел:15 |Время:2024-08-11 00:00:08
Просмотр чисел:15 |Время:2024-08-11 00:00:08
Отсталый человек
Я человек отсталый.Настолько мозг мой косный - Не отличишь, бывало,Где головной, где костный! Словарные слова: косный, костный.*http://www.stihi.ru/avtor/natali87 - рубаи, хокку, танка...ЯС.Добро пожаловать на страницу!...
Сортировать:Детские разделы | Ярлык:Наталья Дробицькая
Просмотр чисел:16 |Время:2024-08-04 23:00:04
Просмотр чисел:16 |Время:2024-08-04 23:00:04
Мечта
К островам Архипелага,Где коралловые рифы,У меня большая тяга –Я о них мечтаю тихо…Вот, скоплю побольше денег,Снаряжу корвет в дорогу,Поплыву на дальний берег,Интересного там много…Всё! ?гуд бай? мои края!Уплываю за мор...
Сортировать:Детские разделы | Ярлык:Наталья Дробицькая
Просмотр чисел:19 |Время:2024-08-04 16:00:05
Просмотр чисел:19 |Время:2024-08-04 16:00:05
Гипотеза
Гипотетически гипотезаНе есть гипотенуза,Она же и не озеро,Она же не медуза.Гипотеза лишь версия,Или предположение,В котором хитро спрятаноНауки продолжение. Словарное слово: гипотенуза*http://www.stihi.ru/av...
Сортировать:Детские разделы | Ярлык:Наталья Дробицькая
Просмотр чисел:14 |Время:2024-08-04 15:00:04
Просмотр чисел:14 |Время:2024-08-04 15:00:04
Моя библиотека. Перевод с английского
К конкурсу на лучший художественный перевод стихотворения о библиотеке, который проводит Американский информационный центр Саратовской областной универсальной научной библиотеки.ПЕРЕВОД ОСУЩЕСТВЛЁН В СОАВТОРСТВЕ С ПОЛИНОЙ ИВАНОВОЙ, учащейся7 ?в? к...
Сортировать:Переводы и стихи на других язы | Ярлык:Наталья Дробицькая
Просмотр чисел:23 |Время:2024-07-22 10:30:04
Просмотр чисел:23 |Время:2024-07-22 10:30:04