Нина Лучинина
Снежный человек из Шерегеша
Дорогая, вот – Мустаг, а вот – Зелёная,Их вершины песни шорские поют.Красотою этих мест приворожённыеЗдесь отыщем заповедный свой маршрут.Опьянит нас свежий воздух Шерегеша,Заискрится под ногами белый снег,А в подъемнике, за об...
Сортировать:Музыкальное творчество | Ярлык:Нина Лучинина
Просмотр чисел:5 |Время:2024-12-31 23:00:10
Просмотр чисел:5 |Время:2024-12-31 23:00:10
Прекрасной Тамилле
(Тамилле Афузовой)О, капелька игристого винаВ заснеженном глухом сибирском крае!Египетской Богини глубинаВ глазах твоих, брегов французских дали.Смешались Аргентина и Кармен В движеньях с чётким ритмом Рио-РитыИ дух мос...
Сортировать:Переводы и стихи на других язы | Ярлык:Нина Лучинина
Просмотр чисел:4 |Время:2024-12-04 10:00:07
Просмотр чисел:4 |Время:2024-12-04 10:00:07
В свежих ранах крупинки соли. Вера Полозкова. Пере
Grains sales – dans les plaies saignantes.Glanes de seigle – dans les r;ves de nuit.Et jamais je n’avait peur de l’ atteinteDouloureux. Du mensonge - oui.L’enveloppe et l’indice eternele.En la cr;ne araba – Boh;miennes. Je so...
Сортировать:Переводы и стихи на других язы | Ярлык:Нина Лучинина
Просмотр чисел:12 |Время:2024-10-25 19:00:09
Просмотр чисел:12 |Время:2024-10-25 19:00:09
Pour toi, mon amour. Vera Polozkova
L'armoise absintheMer de sable deserteSur la bosse du chameau –Pour toi, mon hero!Perls du vieux regrattierDeux epees croiseesLe blazon familial – Pour toi, mon natal!Les blessures qui saignent Toutes les terres...
Сортировать:Переводы и стихи на других язы | Ярлык:Нина Лучинина
Просмотр чисел:8 |Время:2024-10-25 10:00:09
Просмотр чисел:8 |Время:2024-10-25 10:00:09
Emily Dickinson. 927. Absent Place an April Day
На чужбине мне апрельДушу растревожил:Цвет нарциссов и метель –Белая пороша. Ностальгия, милый дом,Радость и услада.И двойной восторг кругомВ праздник снегопада.927Absent Place – an April Day – Daffo...
Сортировать:Переводы и стихи на других язы | Ярлык:Нина Лучинина
Просмотр чисел:8 |Время:2024-10-25 00:00:07
Просмотр чисел:8 |Время:2024-10-25 00:00:07
Emily Dickinson. 927. Absent Place an April Day
На чужбине мне апрельДушу растревожил:Цвет нарциссов и метель –Белая пороша. Ностальгия, милый дом,Радость и услада.И двойной восторг кругомВ праздник снегопада.927Absent Place – an April Day – Daffo...
Сортировать:Переводы и стихи на других язы | Ярлык:Нина Лучинина
Просмотр чисел:0 |Время:2024-10-25 00:00:07
Просмотр чисел:0 |Время:2024-10-25 00:00:07
Пропавшая звезда. Matthias Claudius
Я звёздочки увиделВолшебный, нежный светИ понял – в целом миреЕго прекрасней нет!Всегда найти светилоПорой вечерней мог,Как только выходил яНа волю, за порог.И так стоял я долго,Пытаясь отыскать,И прославлял...
Сортировать:Переводы и стихи на других язы | Ярлык:Нина Лучинина
Просмотр чисел:10 |Время:2024-10-17 18:00:15
Просмотр чисел:10 |Время:2024-10-17 18:00:15
Находка. Johann Wolfgang von Goethe
Однажды лесом Шёл в летний день,И мной, повесой,Владела лень.В траве тенистойЦветок стоял,Звездой лучистойОн мне мерцал. Склонясь, услышалЕго слова:?Ужель увянутьПришла пора??С корнями вместе ...
Сортировать:Переводы и стихи на других язы | Ярлык:Нина Лучинина
Просмотр чисел:10 |Время:2024-10-17 18:00:15
Просмотр чисел:10 |Время:2024-10-17 18:00:15
Heinrich Heine. Wenn ich an deinem Hause
Когда мимо милого домаКогда мимо милого домаУтрами я прохожу,То с радостью, о, моя фройляйн,В окошко твоё гляжу.Я чувствую взгляд темно - карих Твоих вопрошающих глаз:“ Кто Вы? Вы больны? Что Вам надо?Чего не хватает се...
Сортировать:Переводы и стихи на других язы | Ярлык:Нина Лучинина
Просмотр чисел:8 |Время:2024-10-17 12:00:21
Просмотр чисел:8 |Время:2024-10-17 12:00:21
Au mois d avril
Au mois d avrilLe soleil brille,Partout les fleurs s epanouissent.Au mois d avril,Au-dessus des villesLes cloches sonnent dans les eglises.Ces sons d avril,Claires et fragiles,Les ruisseaux courants reprennent....
Сортировать:Переводы и стихи на других язы | Ярлык:Нина Лучинина
Просмотр чисел:32 |Время:2024-07-13 07:00:07
Просмотр чисел:32 |Время:2024-07-13 07:00:07