Переводные Картинки Конкурс
Сара Тисдейл. Перевод
Владимир Филиппов 50. http://stihi.ru/2012/06/27/5209После любви. Сара ТисдэйлИсчезла магия из чувства,И мы – чужие по судьбе.Ни ты не сотворил мне чуда,Ни я тебе.Ты ветром был, была я морем –Исчезла прелесть насовсем....
Сортировать:Переводы и стихи на других язы | Ярлык:Переводные Картинки Конкурс
Просмотр чисел:7 |Время:2024-09-20 14:00:07
Просмотр чисел:7 |Время:2024-09-20 14:00:07
Doubt Me! My Dim Companion! - by Emily Dickinson
Станислав Ежи Ленц, сказал: “Не зная иностранных языков, ты никогда не поймешь молчания иностранца”.Это высказывание в очень большой мере относится к жизни и творчеству американской поэтессы Эмили Дикинсон. Эмили Дикинсон называли ?белой затворниц...
Сортировать:Переводы и стихи на других язы | Ярлык:Переводные Картинки Конкурс
Просмотр чисел:18 |Время:2024-09-16 10:00:10
Просмотр чисел:18 |Время:2024-09-16 10:00:10
John Keats I HAD A DOVE...
УВАЖАЕМЫЕ ДРУЗЬЯ-СТИХИРЯНЕ! Вспомним очередной раз восточную мудрость: СКОЛЬКО ЯЗЫКОВ ТЫ ЗНАЕШЬ - СТОЛЬКО РАЗ ТЫ ЧЕЛОВЕК.=============================================Тема этого конкурса - стихотворение английского поэта Джона Китса. По...
Сортировать:Переводы и стихи на других язы | Ярлык:Переводные Картинки Конкурс
Просмотр чисел:8 |Время:2024-09-15 06:00:09
Просмотр чисел:8 |Время:2024-09-15 06:00:09
А Мишура. Shelley. Перевод
ONE word is too often profaned For me to profane it,One feeling too falsely disdain'd For thee to disdain it.One hope is too like despair For prudence to smother,And pity from thee more dear Than that from another.I can...
Сортировать:Переводы и стихи на других язы | Ярлык:Переводные Картинки Конкурс
Просмотр чисел:9 |Время:2024-09-02 07:00:07
Просмотр чисел:9 |Время:2024-09-02 07:00:07
R Burns. My Love is like a red, red rose
КОНКУРС ЗАВЕРШЕН.ПОЗДРАВЛЯЕМ НАШИХ ПОБЕДИТЕЛЕЙ:1 МЕСТО - Юрий Иванов 11. http://stihi.ru/2012/03/15/6332 2 МЕСТО - Любомир Светлый http://www.stihi.ru/2012/03/31/47193 МЕСТО - два участника: Константин Николаев 4. http://stihi....
Сортировать:Переводы и стихи на других язы | Ярлык:Переводные Картинки Конкурс
Просмотр чисел:17 |Время:2024-08-14 21:00:08
Просмотр чисел:17 |Время:2024-08-14 21:00:08
Percy Bysshe Shelley. Перевод
сокращенный вариант Lift not the painted veil which those who liveCall life: though unreal shapes be pictured there,And it but mimic all we would believeWith colours idly spread,-- behind, lurk FearAnd Hope, twin Destinies; who eve...
Сортировать:Переводы и стихи на других язы | Ярлык:Переводные Картинки Конкурс
Просмотр чисел:12 |Время:2024-08-14 15:00:07
Просмотр чисел:12 |Время:2024-08-14 15:00:07
Piet Hein. Перевод
Original thought is a straingforward process It`s easy enough if you know what to do:You simply combine in appropriate dosesThe bluntly fault and the patently true. Людмила 31Изящная мысль - всегда сложно рождается.Сначала...
Сортировать:Переводы и стихи на других язы | Ярлык:Переводные Картинки Конкурс
Просмотр чисел:14 |Время:2024-08-14 14:00:07
Просмотр чисел:14 |Время:2024-08-14 14:00:07
Рацуха Piet Hein двойной перевод
Максименко Олег - перевод на украинскийЭхо Эхоо - перевод на русский.Piet HeinOriginal thought is a straightforward process It`s easy enough if you know what to do:You simply combine in appropriate dosesThe bluntly fault an...
Сортировать:Переводы и стихи на других язы | Ярлык:Переводные Картинки Конкурс
Просмотр чисел:24 |Время:2024-08-01 09:00:05
Просмотр чисел:24 |Время:2024-08-01 09:00:05
Голосуем - Lewis Carroll Cat and mouse
В этот раз схема голосования следующая:Каждый голосующий определяет три лучших работы с указанием 1, 2 и 3 места. За 1 место начисляется 3 балла, за 2 – 2 балла, за 3 – 1 балл.Победители (1, 2 и 3 места) определяются по наибольшему количеству балл...
Сортировать:Переводы и стихи на других язы | Ярлык:Переводные Картинки Конкурс
Просмотр чисел:21 |Время:2024-07-29 07:00:04
Просмотр чисел:21 |Время:2024-07-29 07:00:04
Charles Mackey No enemies
КОНКУРС ЗАВЕРШЕН.ПОЗДРАВЛЯЕМ НАШИХ ПОБЕДИТЕЛЕЙ:1 МЕСТО - Валерий Луккарев http://stihi.ru/2008/06/03/17322 МЕСТО - Эхо Эхооо http://www.stihi.ru/2011/08/31/44173 МЕСТО - Самуил Черфас http://www.stihi.ru/avtor/scherfas...
Сортировать:Переводы и стихи на других язы | Ярлык:Переводные Картинки Конкурс
Просмотр чисел:13 |Время:2024-07-28 05:00:08
Просмотр чисел:13 |Время:2024-07-28 05:00:08