Саша Казаков
Эмили Дикинсон - Fr1747-J1765 - Переводы и эссе
1765Открыл глаза - Любовь -Весь долгий жизни день;Единственный мотивРазыгранный по нотам.***То что Любовь есть Всё,Мы знаем о Любви;Достаточно - как в ВереСлово - Сотвори!***Любовь - дыхание!...
Сортировать:Переводы и стихи на других язы | Ярлык:Саша Казаков
Просмотр чисел:26 |Время:2024-07-01 04:30:04
Просмотр чисел:26 |Время:2024-07-01 04:30:04
Эмили Дикинсон - Fr803-J835 Nature and God и эссе
Природа, Бог закрыты мнеЯ - им открыта - Вся -Застывшим стряпчим, здесь ониВ ответе за меня - Ни слова - что могу сама -И прочен мой секрет,Как Гершель Я, МеркурияУ Солнца быстрый след.Emily Dickinson. J835...
Сортировать:Переводы и стихи на других язы | Ярлык:Саша Казаков
Просмотр чисел:25 |Время:2024-07-01 03:30:04
Просмотр чисел:25 |Время:2024-07-01 03:30:04
Эмили Дикинсон - Fr592-J674 The Soul that hath a G
Коль Гость душевный ДругВдаль редко кинешь взор -Ведь Дома Дивный Мир -Не нужен тот простор -И Вежливость не дастХозяину уйтиКогда Его вдруг посетилКороль его Души -Emily Dickinson -J674 The Soul that hath a...
Сортировать:Переводы и стихи на других язы | Ярлык:Саша Казаков
Просмотр чисел:31 |Время:2024-06-30 17:30:04
Просмотр чисел:31 |Время:2024-06-30 17:30:04
Полярное
День тянется, притягивает ночь,А та сопротивляется в обиде:- Что? - Подустал? - Меня зовёшь помочь?- А лето целое гулял, меня не видел.Вот, подожди, я силы наберу,И мы с тобой, недельку иль другую. Побудем вместе. Т...
Сортировать:Лирика | Ярлык:Саша Казаков
Просмотр чисел:13 |Время:2024-06-28 15:30:04
Просмотр чисел:13 |Время:2024-06-28 15:30:04
Коса и Борода
В бороде таится хаос,А коса таит порядок.В хаосе упрятать можноМыслей полный беспорядок.А коса, как Ось гармоний,Как спираль двойная гена - Бытие в себе укрылаЧто лежит пока без дела.Хаос мыслей - ось гармоний,Тайна...
Сортировать:Пародии и юмор | Ярлык:Саша Казаков
Просмотр чисел:26 |Время:2024-06-11 21:30:33
Просмотр чисел:26 |Время:2024-06-11 21:30:33
Заутрени Луизы Глюк из сборника Дикий Ирис
Заутреня - не обязательно утренняя молитва. Заутреня это и утреннее удивление, размышление, разговор с самим собой, и с тем, кто слушает и слышит: и потому разговор немножко сумбурный, бесформенный - перебираешь, нанизываешь мысли, возникающие одна за дру...
Сортировать:Переводы и стихи на других язы | Ярлык:Саша Казаков
Просмотр чисел:49 |Время:2024-05-18 08:17:32
Просмотр чисел:49 |Время:2024-05-18 08:17:32