Семен Сафро

Я покинула дом свой давно. Из Эмилии Дикинсон
***Я покинула дом свой давно,И теперь не решаюсь войти,Чтобы некто, кто мне не знаком,На моем не возник бы пути.И рассеяно бросив взгляд,Безучастно спросил: кто же я?И никто мне в том доме не рад,Где промчалася жизнь мо...
Сортировать:Переводы и стихи на других язы | Ярлык:Семен Сафро
Просмотр чисел:3 |Время:2025-02-22 10:00:20
Просмотр чисел:3 |Время:2025-02-22 10:00:20

Все ничто
По мотивам стихотворения Ираклия АбашидзеВсе ничто (;;; ;;;;;;;)Это все ведь ничто, да, ничто.Горы спят спокойствием полны.Как алмаз разрезая стеклоИз Анапы мчится катер по волнам.А дорога – блестящий лафет,Голубеет цеп...
Сортировать:Переводы и стихи на других язы | Ярлык:Семен Сафро
Просмотр чисел:3 |Время:2025-02-13 11:00:12
Просмотр чисел:3 |Время:2025-02-13 11:00:12

Я - никто. Из Эмилии Дикинсон
Я ведь никто. Ну, а кто ты?И ты никто быть может?Итак нас двое – ах, молчи!Они прогонят нас похоже.Как жутко знать, что я есть кто-тоБыть на виду - легко лягушкой стать.Для восхищенного болотаСвое всем имя повторять....
Сортировать:Переводы и стихи на других язы | Ярлык:Семен Сафро
Просмотр чисел:6 |Время:2025-01-26 07:00:12
Просмотр чисел:6 |Время:2025-01-26 07:00:12

Дункан Кэмбелл Скотт В горах Селькирка
Дункан Кэмбелл СкоттВ горах Селькирка (перевод)Серый кряж постаревших гор –Это ясных небес заслон.Он считает, как-будто на спор,Дни и ночи текущих времен.И срывается вниз водопадС круч, где шапкою синей лед.Там...
Сортировать:Переводы и стихи на других язы | Ярлык:Семен Сафро
Просмотр чисел:33 |Время:2024-07-05 09:00:06
Просмотр чисел:33 |Время:2024-07-05 09:00:06

Уильям Кэмпбелл. Слепой караван
Уильям КэмпбеллСлепой караванЯ бедный раб и я нем и слепМне тяжек любой поход.Железные горы смотрят вследТуман застилает восход.Идет караван мой, взбираясь на склон,Но с ним я идти не радПо странной дороге с нач...
Сортировать:Переводы и стихи на других язы | Ярлык:Семен Сафро
Просмотр чисел:34 |Время:2024-07-04 08:30:04
Просмотр чисел:34 |Время:2024-07-04 08:30:04