Сергей Линке
Мотыльки... из Jethro Tull
MOTHS (I. Anderson)The leaded window openedto move the dancing candle flameAnd the first Moths of summer suicidal came.And a new breeze chattered in its May-bud tenderness -Sending water-lillies sailing as she turned to...
Сортировать:Переводы и стихи на других язы | Ярлык:Сергей Линке
Просмотр чисел:8 |Время:2024-09-09 19:00:10
Просмотр чисел:8 |Время:2024-09-09 19:00:10
Rolling Stones - переводы
AS TEARS GO BY Jagger/RichardsIt is the evening of the day,I sit and watch the children play.Smiling faces I can see, but not for me,I sit and watch as tears go by.My riches can't buy everything,I want to hear the childr...
Сортировать:Переводы и стихи на других язы | Ярлык:Сергей Линке
Просмотр чисел:6 |Время:2024-09-09 18:00:10
Просмотр чисел:6 |Время:2024-09-09 18:00:10
Из Джима Моррисона
* * * An angel runs Cтремится ангел Thru the sudden light Cквозь внезапный свет Thru the room Сквозь комнату A ghost precedes us Нас призрак обгоняет A shadow follows us Tень следует за на...
Сортировать:Переводы и стихи на других язы | Ярлык:Сергей Линке
Просмотр чисел:14 |Время:2024-08-23 16:00:07
Просмотр чисел:14 |Время:2024-08-23 16:00:07
Пинк Флоид. Тёмная сторона Луны
BREATHE REPRISE (Roger Waters, PINK FLOYD "The Dark Side Of The Moon")Home, home againI like to be here when I canwhen I come home cold and tiredit's good to warm my bones beside the firefar away across the fi...
Сортировать:Переводы и стихи на других язы | Ярлык:Сергей Линке
Просмотр чисел:12 |Время:2024-08-22 15:00:07
Просмотр чисел:12 |Время:2024-08-22 15:00:07
Р. Л. Стивенсон. Гостья с моря
R. L. Stevenson A Visit From The SeaFar from the loud sea beachesWhere he goes fishing and cryingHere in the inland gardenWhy is the sea-gull flying?Here are no fish to dive for;Here is the corn and lea;Here are the gre...
Сортировать:Переводы и стихи на других язы | Ярлык:Сергей Линке
Просмотр чисел:12 |Время:2024-08-13 15:00:07
Просмотр чисел:12 |Время:2024-08-13 15:00:07
из Генриха Гейне
Ein Fichtenbaum steht einsam Im Norden auf kahler Hoeh Ihn schlefert mit weisser Decke Umhuellen ihn Eis und Schnee.Er traeumt von einer Palme, Die, fern im Morgenland, Einsam und schweigend trauert Auf brennender Felsenwan...
Сортировать:Переводы и стихи на других язы | Ярлык:Сергей Линке
Просмотр чисел:35 |Время:2024-07-04 09:30:04
Просмотр чисел:35 |Время:2024-07-04 09:30:04