Сибирский Дракон

Пёстрая красота
Да будет славен Бог за пёстрые дела,За небо двух цветов – пегой коровы бок;За чешую форели в точках и чертах;Каштанов свежих угли, зяблика крыла;Квадраты пашни, два загона, сена стог,Ремёсла все, их снасти, инструмент, размах.В...
Сортировать:Переводы и стихи на других язы | Ярлык:Сибирский Дракон
Просмотр чисел:13 |Время:2024-11-12 04:00:09
Просмотр чисел:13 |Время:2024-11-12 04:00:09

Пёстрая красота
Да будет славен Бог за пёстрые дела,За небо двух цветов – пегой коровы бок;За чешую форели в точках и чертах;Каштанов свежих угли, зяблика крыла;Квадраты пашни, два загона, сена стог,Ремёсла все, их снасти, инструмент, размах.В...
Сортировать:Переводы и стихи на других язы | Ярлык:Сибирский Дракон
Просмотр чисел:0 |Время:2024-11-12 04:00:09
Просмотр чисел:0 |Время:2024-11-12 04:00:09

Деревья
Перевод стихотворения “Trees” Джойса Килмера (Joyce Kilmer, 1913):Я думаю, что не увижу никогдаКак дерево прекрасного стиха.Сосна, чей жадный рот приникК груди округлой матери-земли.Сосна на Бога смотрит день за днём,По...
Сортировать:Переводы и стихи на других язы | Ярлык:Сибирский Дракон
Просмотр чисел:32 |Время:2024-07-22 13:00:04
Просмотр чисел:32 |Время:2024-07-22 13:00:04