Эмма Клейн Литвиненко
Розы сине-голубые
Редьярд КиплингРозы сине-голубые Я для любимой ало-красны розы рвал, порадовать хотел букетом белонежных роз. Ей нравились лишь синие, я этого не понимал, где мне найти ей сине-голубые, встал вопрос.В дорогу я собрал...
Сортировать:Переводы и стихи на других язы | Ярлык:Эмма Клейн Литвиненко
Просмотр чисел:37 |Время:2024-06-18 00:00:09
Просмотр чисел:37 |Время:2024-06-18 00:00:09
Книга
Fridrich von LogauМир - это книгаНаш мир - это книга: в ней каждая буква — житель;Все страны мира - это том, листы - времён обитель; Безумства в этом томе больше, чем смешного,В нём жалобы, страданья и есть достаточно дурно...
Сортировать:Переводы и стихи на других язы | Ярлык:Эмма Клейн Литвиненко
Просмотр чисел:23 |Время:2024-06-18 00:00:09
Просмотр чисел:23 |Время:2024-06-18 00:00:09
Сонет 15
В. ШекспирКогда я размышляю о живом. как всё растёт и расцветает: мир представляется мне зрелищным мгновением!Окрепшее, достигнув совершенства, увядает, оставив тайный путь со звёздным освещением.Когда я сознаю, что человечесто...
Сортировать:Переводы и стихи на других язы | Ярлык:Эмма Клейн Литвиненко
Просмотр чисел:25 |Время:2024-06-17 19:00:08
Просмотр чисел:25 |Время:2024-06-17 19:00:08
Овцы
Friedrich Nietzsche ОвцыОрёл ведь зрит! Жестоко, цепко... взгяд устремлён с большою высоты,Во взоре держит свою бездну меткои вьётся постоянно среди крутизны.Без промедленья, резко падает вдруг вниз, один лишь ми...
Сортировать:Переводы и стихи на других язы | Ярлык:Эмма Клейн Литвиненко
Просмотр чисел:31 |Время:2024-06-17 19:00:08
Просмотр чисел:31 |Время:2024-06-17 19:00:08
Чудовищно
В.ШекспирНа тихую мелодию часов бросаем взгляд,то образ, нас чарующий работой и красою...Чудовищно, ведь время не вернуть назад,себя тирански поглотив, вперёд готово к яростному бою.Безжалостна грядущая зима,...
Сортировать:Переводы и стихи на других язы | Ярлык:Эмма Клейн Литвиненко
Просмотр чисел:45 |Время:2024-06-17 16:00:09
Просмотр чисел:45 |Время:2024-06-17 16:00:09
Сонет 12
В. ШекспирГонимо быстро время стрелками часов, я слышу бой... утопает светлый день во мраке.С тоскою наблюдаю опаданье вялых лепестков, да, вижу светлый день уж в чёрном фраке.Иль, как пробилось серебро сквозь тёмну прядь...
Сортировать:Переводы и стихи на других язы | Ярлык:Эмма Клейн Литвиненко
Просмотр чисел:31 |Время:2024-06-17 13:00:08
Просмотр чисел:31 |Время:2024-06-17 13:00:08
Сонет 5
В. ШекспирНа тихую мелодию часов бросаем взгляд,то образ, нас чарующий работой и красой...Чудовищно, ведь время не вернуть назад,себя тирански поглотив, вперёд готово к яростному бою.Безжалостна грядущая зима,...
Сортировать:Переводы и стихи на других язы | Ярлык:Эмма Клейн Литвиненко
Просмотр чисел:27 |Время:2024-06-17 13:00:08
Просмотр чисел:27 |Время:2024-06-17 13:00:08
Времена
Fridrich von LogauВременаВремя даёт нам то, что у нас само же и отняло;Ведь оно для того человеку дано, что ему успеть сделать суждено....
Сортировать:Переводы и стихи на других язы | Ярлык:Эмма Клейн Литвиненко
Просмотр чисел:23 |Время:2024-06-17 12:00:08
Просмотр чисел:23 |Время:2024-06-17 12:00:08
Вопрос
Robert FrostВопросМеня спросил небесный голос:?Ответь мне честно, мерцающей звезде,Была ли это плата, человек, за рожденье,Те шрамы тела, боли, раны на душе,И скорбное, земное жизни завершенье?...
Сортировать:Переводы и стихи на других язы | Ярлык:Эмма Клейн Литвиненко
Просмотр чисел:27 |Время:2024-06-17 10:00:08
Просмотр чисел:27 |Время:2024-06-17 10:00:08
Блудный
Georg TraklБлудный в ночиТы где, та, что со мною зАруку шла?Ты где, то небо отраженье лица?Слощаво сырой ветер в ухо дурака:?Придурок! Мечта! Мечта-блуд сна?Однако же нет, ведь было иначе,Когда я потерянный в ночь в...
Сортировать:Переводы и стихи на других язы | Ярлык:Эмма Клейн Литвиненко
Просмотр чисел:29 |Время:2024-06-17 10:00:08
Просмотр чисел:29 |Время:2024-06-17 10:00:08