Adnan Al Sayegh Ирак Интерпретация
Adnan Al Sayegh
Irak - 1955
Interpretaci;n
Me dictan en renglones
Me clasifican en cap;tulos
Y me env;an
A las librer;as
Maldici;ndome
En los peri;dicos
Y ni siquiera he abierto
Mi boca a;n.
Traducci;n de Ra;l Jaime Gaviria
Antolog;a Internacional de Poemas para la justicia social en el mundo- WPM, 2013
АДНАН АЛЬ-САЙЕХ
Ирак
ИНТЕРПРЕТАЦИЯ
Вольный поэтический перевод с испанского О. Шаховской (Пономаревой)
По строкам мне они диктуют.
По главам книгу собирают.
Я в магазины книжные
пакую.
В газетах на меня
помои выливают.
Я нем пока,
рта не открываю.
Перевод на испанский – Рауль Айме Гавириа.
Оригинал, переведённый на испанский из ?Isla Negra? № 11/420 – Поэтический альманах в Интернете, издающийся в Аргентине и в Италии.
Irak - 1955
Interpretaci;n
Me dictan en renglones
Me clasifican en cap;tulos
Y me env;an
A las librer;as
Maldici;ndome
En los peri;dicos
Y ni siquiera he abierto
Mi boca a;n.
Traducci;n de Ra;l Jaime Gaviria
Antolog;a Internacional de Poemas para la justicia social en el mundo- WPM, 2013
АДНАН АЛЬ-САЙЕХ
Ирак
ИНТЕРПРЕТАЦИЯ
Вольный поэтический перевод с испанского О. Шаховской (Пономаревой)
По строкам мне они диктуют.
По главам книгу собирают.
Я в магазины книжные
пакую.
В газетах на меня
помои выливают.
Я нем пока,
рта не открываю.
Перевод на испанский – Рауль Айме Гавириа.
Оригинал, переведённый на испанский из ?Isla Negra? № 11/420 – Поэтический альманах в Интернете, издающийся в Аргентине и в Италии.
Метки: