Л. Костенко. Ой ты, муженёк, запрягай коня!

Л?на Костенко.(нар.1930)Чолов?че м?й, запрягай коня!

Ой ты, муженёк, запрягай коня!
То не конь, а змей — мельтешит стерня!

Три часа в пути, погоняй и бей
за стонадцать вёрст до родни моей.

Слышишь ты, мой род, мой роднёшенек,
хоть бы вышел кто одинёшенек!

Что ж замки висят всюду прочные?
Или в гости здесь мы не прошены?

Ой ты род мой род, род родной до слёз!
Что же огород бурьяном зарос?

Работящие деды-прадеды!
Двор запущенный, Боже праведный!

Неприкаянна девять дней душа,
а теперь уже угол свой нашла.

Та морква и цвет, тот, что колется,
с того света, ох, не прополется.

Люди помнят. Мы всё же выбрались.
Вот, родня моя, мы и свиделись.

С украинского 01.12.16.

* * *
Чолов?че м?й, запрягай коня!
То не к?нь, а зм?й, -миготить стерня.

Доберемся за три годиночки
за стонадцять верст до родиночки.

Чу?ш, роде м?й, м?й р?днесенький,
хоч би вийшов хто хоч однесенький!

Що ж це двер? вс? позамикан??
Чи при?хали ж ми некликан??

Ой ти ж роде м?й, роде, родоньку!
Чом бур'ян п?шов по городоньку?

Роботящий м?й з д?да-прад?да!
Дв?р занедбаний, Боже праведний!

Дев'ять день душа ще пруча?ться,
а тепер вже десь призвича?ться.

Ту морквиночку, тую ж кв?тоньку
не прополеш ?з того св?тоньку ...

Люди згадують. Ми нав?дались.
От ми, родоньку, й перев?дались.

Метки:
Предыдущий: в. шимборская-всякий случай-с польского
Следующий: Фэхрэддин Гэрибсэс. Я пойду в кизиловую рощу