Сонет. Из Лины Костенко

Перевод с украинского


Не понимает девушка в семнадцать,
как повезло ей в возрасте таком!
И не гляди, что девушка грустна та,
Рыдает… слёз просохнет водоём!

Она растёт и завтра станет выше.
Печаль же застывает на весу.
Нет, то не слёзы – расцветает вишня,
что на рассвете отряхнёт росу.

Она столкнулась в жизни не с наивностью:
мальчишка не ответил ей взаимностью…
А отчего: другую любит девицу,
душа его напополам не делится…

Ты не гляди, что девушка грустна та.
В семнадцать посчастливилось когда-то!

Оригинал:


Як пощастило д?вчин? в с?мнадцять,
в с?мнадцять гарних, неповторних л?т!
Ти не дивись, що д?вчинка сумна ця.
Вона рида?, але все як сл?д.

Вона росте ще, завтра буде вищенька.
Але печаль приходить завчасу.
Це ще не сльози – це кв?туча вишенька,
що на св?танку струшу? росу.

Вона в житт? з?ткнулась з непри?м?стю:
хлопчина ?й не в?дпов?в вза?мн?стю.
? то чому: бо любить ?ншу д?вчину,
а в?рн?сть ма? душу непод?льчиву.

Ти не дивись, що д?вчинка сумна ця.
Як пощастило д?вчинц? в с?мнадцять!


Лина Костенко



Метки:
Предыдущий: Соловей
Следующий: Эмили Дикинсон - Если я спасла чье-либо сердце