Легко пусть будет... Из Лины Костенко

Перевод с украинского

Легко пусть будет. Росчерком пера.
Пусть будет вечно. Памятью пресветлой.
Берёзы пестротканная кора
На чёрный день побелена заветно.

Что порывался снег идти – беда?..
Сегодня осень захлебнулась дымом.
И пусть горчит всё так же ?никогда? –
Светлей с воспоминаньем о любимом.

Не разбуди печали, телефон,
Со светлыми не разлучи мечтами...
Легко пусть будет. То был только сон,
Слегка коснулся памяти устами.

Оригинал:

Хай буде легко. Дотиком пера.
Хай буде в?чно. Спомином пресв?тлим.
Цей б?лий св?т – березова кора,
по чорних днях поб?лена десь зв?дтам.

Сьогодн? сн?г ?ти вже поривавсь.
Сьогодн? ос?нь похлинулась димом.
Хай буде г?рко. Спогадом про Вас.
Хай буде св?тло, спогадом предивним.

Хай не розбудить смутку телефон.
Нехай печаль не зрушиться листами.
Хай буде легко. Це був т?льки сон,
Що ледь торкнувся пам'ят? вустами.

Метки:
Предыдущий: Мавка Оксана - з Владимир Куприн
Следующий: Огюст Анжелье Ласка глаз