Пришедший на Землю... Перевод из Е. Рупп

В своём стихотворении Евгения прекрасно показала путь человека, душа которого спускается с Небес на Землю, и его развитие на Земле…

*********************************
Он к нам спускается из царства,
Там, где всё время льётся свет.
Находит здесь своё пространство,
Причины, форму и объект.

Успешный старт - и вот как данность -
Букет из чувств смог расцвести.
Он настоящую реальность
Так хочет в будущем найти.

Он познаёт вокруг предметы,
Встречаются что на пути,
Возводит разные запреты,
Но хочет свет в себе найти.

Он хочет радоваться жизни,
И ищет радость он во всём.
Он часто лжёт себе до тризны,
И так проходит день за днём.

Однажды он вдруг ощущает
В своих глубинах чистый свет.
И коль себя он вспоминает,
Для многого найдёт ответ.

Он остаётся в своём теле,
Но душу чувствует свою.
Он понимает, что доселе
Не мог найти он колею.

Построил к свету он свой мостик.
Как на душе его легко!
Здесь у всего один источник,
Мы все частички одного.

Он теплоту берёт от солнца,
И сам творит это тепло.
Для всех пульсар единый бьётся,
В нём силу черпают давно.

Он проживает миг с блаженством,
Идёт принятия путём.
И, наслаждаясь совершенством,
Он видит Абсолют во всём.


ПОДСТРОЧНИК

Он приходит из таинственного царства,
Вы никогда не сможете угадать, где это.
Он находит свою территорию,
Обстоятельства, формы, причины, тени.

После удачного старта
Он может действительно слышать, видеть, чувствовать
И по-настоящему реальное настоящее
Он серьёзно пытается найти в будущем.

Он познаёт новые предметы,
Их видимый смысл и значение;
Он добровольно закрывается в четырёх стенах
И потерянно ищет просветление.

Он учится радоваться этой жизни,
Во всём он ищет удовольствие,
Он боится чего-то упустить,
Ему удаётся обманывать самого себя.

Однажды он чувствует: глубоко внутри
Находится чистый, истинный Свет,
Если бы он смог вспомнить Себя,
Перед ним открылась бы новая перспектива.

Он остаётся совершенно неподвижным на одном месте
И замечает в глубине души, что его мучает.
С каждым днём к нему приходит всё больше понимания,
В нём самом развивается мир.

Он понимает: у него светлая душа,
Она составляет единое целое со всем здесь.
Всё происходит из одного источника.
Все части одного венка.

Он берёт тепло от солнечного луча,
Он знает, что он сам может сотворить тепло,
И из общей судьбы
Он создаёт энтузиазм и силу.

Теперь он счастливо живёт Здесь и Сейчас.
Принятие ведёт его к смирению.
Он наслаждается совершенством и радостью,
Он везде видит Абсолют во всём.

http://stihi.ru/avtor/gregor8 Евгения Рупп


Er kommt aus dem mysterioesen Reich,
Wo das ist, kann man nie erraten;
Er findet selbst seinen Bereich,
Umstaende, Formen, Gruende, Schatten.

Nach einem erfolgreichen Start
Kann er wirklich hoeren, sehen, empfinden;
Und die wahrhaft reelle Gegenwart
Versucht er ernsthaft in der Zukunft zu finden.

Er erkennt die neuen Gegenstaende,
Ihren scheinbaren Sinn und die Bedeutung;
Er schliesst sich freiwillig in vier Waende
Und sucht verloren nach der Erleuchtung.

Er lernt dieses Leben zu geniessen,
In Allem sucht er nach Vergnuegen;
Er bekommt Angst etwas zu vermissen
Es gelingt ihm sich selbst zu beluegen.

Er spuert einmal: in seinem tiefen Innern
Befindet sich das reine wahre Licht.
Koennte er an seinem Selbst erinnern,
Eroeffnet sich vor ihm die neue Aussicht.

Er bleibt auf einem Platz ganz unbeweglich
Und merkt in seiner Tiefe, was ihn quaelt;
Zu ihm kommt mehr Verstaendnis taeglich:
In seinem Selbst entwickelt sich die Welt.

Er begreift: er hat die helle Seele,
Sie bildet mit allem hier ein Ganzes;
Alles kommt aus derselben Quelle,
Alle sind die Teile eines Kranzes.

Er nimmt die Waerme von dem Sonnenstrahl,
Er weiss, dass er die Waerme selber schafft
Und aus dem gemeinsamen Schicksal
Schoepft er die Begeisterung und Kraft.

Nun lebt er ganz zufrieden Hier und Heute,
Die Akzeptanz fuehrt ihn zur Demut;
Er geniesst Vollkommenheit und Freude,
Er sieht in Allem ueberall das Absolut.
.


Метки:
Предыдущий: Рудаки. Как Рудаки узнал любовь, душой возликовал
Следующий: Джойс. Портрет моряка не очень вольный перевод