Veronica Balaj. Румыния. Скользя по ушам потомков
Veronica Balaj (из книги ?EXIL DE ZI ;I NOAPTE?,
?Изгнание днём и ночью?
Alunec;nd frumos, prin auzul urma;ilor
Ore fixe
cu diadem;
am primit
pentru
mi;carea mea ;n lume
sunt
un punct p;tima;, aprins
;ntr-un cerc rotitor
;i zgomotos
o pl;-ce-re
de-a valma,
sar ;n joc nepotolit,
pe;ti b;lo;i, stridii viclene,
cai surugii birocra;i
strigoi un;i cu alifii
lipicioase femei f;r; ;;;e,
modiste,
mu;te, amorezi,
ploi, strategii
prunci, ofi;eri severi
o panoram; emo;ional;
mereu nou;,
;n rochia mea de sear;,
din ierburi temporare
;mpletit;,
potrivesc
un c;ntec pe m;sur;
zv;p;iat,
alunec;nd frumos
prin auzul
urma;ilor.
ВЕРОНИКА БАЛАЖ
Румыния
СКОЛЬЗЯ ПО УШАМ ПОТОМКОВ
Вольный поэтический перевод с румынского О. Шаховской (Пономаревой)
Часы, фиксирующие
время точно
мне с диадемой дали
для вхожденья в мир,
чтоб лавировать.
Я, страстью освещённая
в пространстве круга, – точка.
Мне доставляет удовольствие
под музыку вальсировать.
я, словно
в неизведанной игре,
как рыбе
с устрицами прыгать
и потакать
бюрократической муре.
Мужик
с инопланетными гостями
и бабы липкие,
лишённые грудей,
любовь, стратегия, младенцы,
модистки
с узкими костями,
серьёзны офицеры –
панорама дней.
Нова всегда
в своём вечернем платье,
из трав сезонных – трикотаж,
и песне измерения идут,
проскальзывая по ушам –
приятное занятие –
из времени ушедшего багаж.
27.01.19
?Изгнание днём и ночью?
Alunec;nd frumos, prin auzul urma;ilor
Ore fixe
cu diadem;
am primit
pentru
mi;carea mea ;n lume
sunt
un punct p;tima;, aprins
;ntr-un cerc rotitor
;i zgomotos
o pl;-ce-re
de-a valma,
sar ;n joc nepotolit,
pe;ti b;lo;i, stridii viclene,
cai surugii birocra;i
strigoi un;i cu alifii
lipicioase femei f;r; ;;;e,
modiste,
mu;te, amorezi,
ploi, strategii
prunci, ofi;eri severi
o panoram; emo;ional;
mereu nou;,
;n rochia mea de sear;,
din ierburi temporare
;mpletit;,
potrivesc
un c;ntec pe m;sur;
zv;p;iat,
alunec;nd frumos
prin auzul
urma;ilor.
ВЕРОНИКА БАЛАЖ
Румыния
СКОЛЬЗЯ ПО УШАМ ПОТОМКОВ
Вольный поэтический перевод с румынского О. Шаховской (Пономаревой)
Часы, фиксирующие
время точно
мне с диадемой дали
для вхожденья в мир,
чтоб лавировать.
Я, страстью освещённая
в пространстве круга, – точка.
Мне доставляет удовольствие
под музыку вальсировать.
я, словно
в неизведанной игре,
как рыбе
с устрицами прыгать
и потакать
бюрократической муре.
Мужик
с инопланетными гостями
и бабы липкие,
лишённые грудей,
любовь, стратегия, младенцы,
модистки
с узкими костями,
серьёзны офицеры –
панорама дней.
Нова всегда
в своём вечернем платье,
из трав сезонных – трикотаж,
и песне измерения идут,
проскальзывая по ушам –
приятное занятие –
из времени ушедшего багаж.
27.01.19
Метки: