Юлиан Тувим, Тоска, стоящих у стены. Пер. с польс

Город тот исполнен думы и печали:
Странные там люди у стены стояли.

Головы устало опустили люди,
Может быть, уснули, видят сны о чуде.

Будто смотрят в точку в мёртвом постоянстве,
Серые в том сером городском пространстве.

И блестят стеклянно их глаза пустые…
Вы их не будите: люди те святые.

Под стеною дремлют, память под запретом,
Ничего не знают, знаю я об этом.

01.09.16
Julian Tuwim
Melancholia stojacych przy scianie

Miasto tez ma smutek, tez ma zadumanie:
Sa w nim dziwni ludzie, co stoja przy scianie.

Stoja z pochylona na bok glowa ludzie,
Moze sa zmeczeni, moze snia o cudzie.

Stoja nieruchomi, w jeden punkt wpatrzeni,
Szarzy jak szarzyzna srodmiejskiej przestrzeni.

Patrza tepo, szkliscie, jakby bez pamieci...
Nie budzcie ich nigdy: to sa ludzie swieci.

Swieci, chociaz drzemia bezmyslnie pod plotem,
Oni nic nie wiedza, ale ja wiem o tem.


Метки:
Предыдущий: Л. Фелипе. Голуби
Следующий: Роберт Сервис. Мудрый дурак