Эмили Дикинсон Алекс Грибанов
1234 - If my Bark sink
Мой тонущий корабльЖдет снова море –На нижнем этажеБессмертие._______________________Это четверостишие – вариация на тему заключительной строчки стихотворения американского поэта Вильяма Эллери Чаннннга (William Ellery Channing, 18...
Сортировать:Переводы и стихи на других язы | Ярлык:Эмили Дикинсон Алекс Грибанов
Просмотр чисел:1 |Время:2025-01-22 17:00:12
Просмотр чисел:1 |Время:2025-01-22 17:00:12
L390 - Френсис Норкросс
L390Конец мая 1873Френсис Норкросс(1) Спасибо за любовь, дорогая. Я медленно выправляюсь. Эксперимент содержит в себе некий стимул, от которого скукоживается страх перед ним. Здесь, где надеюсь я теперь,Надеялись они,Хоть с...
Сортировать:Переводы и стихи на других язы | Ярлык:Эмили Дикинсон Алекс Грибанов
Просмотр чисел:1 |Время:2025-01-22 10:00:31
Просмотр чисел:1 |Время:2025-01-22 10:00:31
1264 - This is the place they hoped before
Здесь, где надеюсь я теперь,Надеялись они,Хоть семя трезвости внутриНарядной скорлупыРосло, но ближе нам всегдаМостков дурманный зов В ширь моря, где сбежать нельзя, Где нет уж тех мостков.This is the place they hop...
Сортировать:Переводы и стихи на других язы | Ярлык:Эмили Дикинсон Алекс Грибанов
Просмотр чисел:1 |Время:2025-01-22 09:00:10
Просмотр чисел:1 |Время:2025-01-22 09:00:10
1564 - Pass to thy Rendezvous of Light
Путь в свет, в котором если боль,То разве лишь о нас,Кто к тайне той бредет с трудом, Что в миг тебе далась.___________________________Стихотворение завершает письмо Сбюзен Гилберт Дикинсон L868 http://www.stihi.ru/2015/11/30/10480...
Сортировать:Переводы и стихи на других язы | Ярлык:Эмили Дикинсон Алекс Грибанов
Просмотр чисел:1 |Время:2025-01-22 06:00:10
Просмотр чисел:1 |Время:2025-01-22 06:00:10
L868 - Сьюзен Гилберт Дикинсон
5 октября 1883 г. в возрасте восьми лет умер от тифа любимый племянник Эмили Гилберт, младший сын Остина и Сьюзен. 16 ноября Винни писала в письме друзьям: ?Эмили получила нервный шок в ночь, когда умер Гилберт, и была опасно больна несколько недель. … [О...
Сортировать:Переводы и стихи на других язы | Ярлык:Эмили Дикинсон Алекс Грибанов
Просмотр чисел:1 |Время:2025-01-22 06:00:10
Просмотр чисел:1 |Время:2025-01-22 06:00:10
1155 - Distance - is not the Realm of Fox
Ни лис, владенья обежав,Ни птиц в пути семья,Не знают, что такое даль –Даль ты, Любовь моя.Distance - is not the Realm of FoxNor by Relay of BirdAbated - Distance isUntil thyself, Beloved....
Сортировать:Переводы и стихи на других язы | Ярлык:Эмили Дикинсон Алекс Грибанов
Просмотр чисел:1 |Время:2025-01-21 14:00:10
Просмотр чисел:1 |Время:2025-01-21 14:00:10
Эмили Дикинсон. Русский алфавитный указатель
А правда ль Вечность входит к нам (1309) http://www.stihi.ru/2016/02/15/11473А что если теперь не ждать (277) http://www.stihi.ru/2012/07/15/7461Аврааму точен (1317) http://www.stihi.ru/2014/05/16/5229Аврора есть усилье (1002) http://www.stihi...
Сортировать:Переводы и стихи на других язы | Ярлык:Эмили Дикинсон Алекс Грибанов
Просмотр чисел:2 |Время:2025-01-21 11:00:11
Просмотр чисел:2 |Время:2025-01-21 11:00:11
750 - Growth of Man - like Growth of Nature
Рост души, как рост природы,Движим изнутри –Солнце с воздухом одобрят –Но не их – труды.Собственной особой целиНужно ей достичь,Одиночество и смелость К жизни приложить, Молча справиться с собою,Внешний гнет сте...
Сортировать:Переводы и стихи на других язы | Ярлык:Эмили Дикинсон Алекс Грибанов
Просмотр чисел:4 |Время:2025-01-19 10:00:12
Просмотр чисел:4 |Время:2025-01-19 10:00:12
755 - No Bobolink - reverse His Singing
Какой же боболинк* от песниОткажется своей,Когда единственный на светеОбрушен до корнейЕго приют, его надежда,Могучий милый ствол?Ведь кроме музыки нет средстваПевцу ослабить боль.__________________________*...
Сортировать:Переводы и стихи на других язы | Ярлык:Эмили Дикинсон Алекс Грибанов
Просмотр чисел:4 |Время:2025-01-18 13:00:11
Просмотр чисел:4 |Время:2025-01-18 13:00:11
780 - The Truth - is stirless
Не сдвинуть правду – сил другихВозможно и движенье –Как буря клонит кедр, взгляни.Еще нужны сравненья?Дуб разжимает свой кулак,Сутулясь, никнут горы,Она ж пряма, хоть лишенаСкелета и подпоры –Сама без помощи стоит ...
Сортировать:Переводы и стихи на других язы | Ярлык:Эмили Дикинсон Алекс Грибанов
Просмотр чисел:2 |Время:2025-01-17 05:00:09
Просмотр чисел:2 |Время:2025-01-17 05:00:09