За что люблю?.. - перевод с украинского

Богдан Кушнирик (http://www.stihi.ru/2012/08/06/4848)
-------------------------------

ЗА ШО? ЗА ЩО, СКАЖИ МЕН?, ЛЮБЛЮ
Я ЦЮ ХАТИНУ Б?ЛУ ЗА СТАВКАМИ?
ХВИЛИНКУ ЩАСТЯ В ГОСПОДА МОЛЮ.
ЗНАЙОМИЙ ДВ?Р, ЗНАЙОМ? В?КОН РАМИ.
Я ЗАГЛЯДАЮ КРАДЬКИ У В?КНО -
МОЖЕ ПОБАЧУ СИНЬООКУ МР?Ю?
ТА НЕ ДЛЯ МЕНЕ НА СТОЛ? ВИНО…
ТОЙ Б?ЛЬ В МЕН? ? ДОС? НЕ СТАР??.

ПЕРЕВЕРНУЛА МИТЬ ОТА ЖИТТЯ
? НЕ ЗУМ?В Я ГОРД?СТЬ ПРИСТРУНИТИ,
? РОЗ?РВАВ ЛЮБОВ? Б?ЛИЙ СТЯГ,
? НАМ УЖЕ Н?ЧОГО НЕ ЗМ?НИТИ.
А ВЖЕ МЕНЕ ЧЕКАЛИ Т? СВ?ТИ,
ДЕ М?СЯЦЬ Л?ТА, А ВСЕ ?НШЕ – ГРУДЕНЬ.
ПРОЩАННЯ МИТЬ, ДЕ Т?ЛЬКИ Я ? ТИ,
? ТВО? СЛЬОЗИ Я ВЖЕ НЕ ЗАБУДУ.

---------------------------------


За что? За что, скажи мне, я люблю
тот белый домик за двумя прудами?
Частичку счастья я у господа молю.
Знакомый двор. Знакомых окон рамы...
И я гляжу украдкою в окно -
А вдруг увижу синеокую мечту?
Не для меня там , на столе, вино...
Я до сих пор ту боль не изведу.

Перевернула вмиг меня та жизнь
И не сумел я справиться с гордыней.
Воздушный стяг своей любви воздвиг
И разорвал . И мне его не заменили.
Уже меня заждались те миры,
Где месяц лета, остальное - стужа.
Прощанья миг, где только я и ты,
И твои слёзы, что уже не нужен.

Метки:
Предыдущий: Э. Дикинсон. Одна - зашиты небеса 376-378
Следующий: Мандельштам О свободе небывалой English