Семён Вишневский Звездопад
Перевод с марийского Марка Лисянского (1913 - 1993)
Каждый листик на дереве замер,
Ночь коснулась уснувших ветвей.
На меня смотрят звёзды глазами
Фронтовых незабвенных друзей.
Вот одна из них в темень упала,
Вот ещё… Удержать их нельзя.
На войне потерял я немало
Вас, мои дорогие друзья!
Я стою, я смотрю в бесконечность,
Звездопад над моей головой.
Может, скоро раздвинется вечность,
Захлебнусь в свой черёд синевой?
Нет оттуда на землю возврата,
В этот мир, в этот синий простор.
Звёзды падают, словно солдаты
На войне до сих пор, до сих пор.
1981
Каждый листик на дереве замер,
Ночь коснулась уснувших ветвей.
На меня смотрят звёзды глазами
Фронтовых незабвенных друзей.
Вот одна из них в темень упала,
Вот ещё… Удержать их нельзя.
На войне потерял я немало
Вас, мои дорогие друзья!
Я стою, я смотрю в бесконечность,
Звездопад над моей головой.
Может, скоро раздвинется вечность,
Захлебнусь в свой черёд синевой?
Нет оттуда на землю возврата,
В этот мир, в этот синий простор.
Звёзды падают, словно солдаты
На войне до сих пор, до сих пор.
1981
Метки: