Ангеле мiй втомлений, спочинь...
* * *
Ангеле м?й втомлений, спочинь.
Я сама вже якось, сама.
В р?дне небо ген за хмари полинь,–
Насува?ться холодна зима.
Захурделиться навкруг б?лий св?т,
? боюсь, забракне у тебе сил,
Зароситься на чол? ср?блом п?т –
Не звести засн?жених мокрих крил.
Я вв?йду в морозяну св?тлу н?ч,
Замет?л? застилатимуть мен? шлях,
Одежину рватиме з худих пл?ч...
Я не в?тром гнана – я на в?трах.
До весни долину я – так ? знай! –
Роз?лл?ться золотом неба вись,
Розбентежить душу кв?ту розмай,
Ось тод?, Хранителю, знов явись.
Перевод ПОЛЯКОВОЙ Натальи 50
* * *
Ангел мой утомленный, приляг.
Я попробую дальше, сама.
В небе хмуром средь туч полынья,-
Начинается стужей зима.
Закружился вокруг белый свет,
Я боюсь, прихвачу твоих сил,
Серебром на виски ляжет снег -
Не поднимешь в снегу мокрых крыл.
Выйду в светлую ночь на крыльцо,
Загасила метель путь-свечу,
С плеч худых ветер рвет пальтецо..
Не ветра меня гонят - лечу.
До весны пропаду - не зови! -
Златом вспыхнет небесная высь,
Развернется в душе цвет любви,
Вот тогда ,мой Хранитель, вернись.
Перевод на русский - Валентин Пепел
http://www.stihi.ru/2014/08/13/562.
Ангеле м?й втомлений, спочинь.
Я сама вже якось, сама.
В р?дне небо ген за хмари полинь,–
Насува?ться холодна зима.
Захурделиться навкруг б?лий св?т,
? боюсь, забракне у тебе сил,
Зароситься на чол? ср?блом п?т –
Не звести засн?жених мокрих крил.
Я вв?йду в морозяну св?тлу н?ч,
Замет?л? застилатимуть мен? шлях,
Одежину рватиме з худих пл?ч...
Я не в?тром гнана – я на в?трах.
До весни долину я – так ? знай! –
Роз?лл?ться золотом неба вись,
Розбентежить душу кв?ту розмай,
Ось тод?, Хранителю, знов явись.
Перевод ПОЛЯКОВОЙ Натальи 50
* * *
Ангел мой утомленный, приляг.
Я попробую дальше, сама.
В небе хмуром средь туч полынья,-
Начинается стужей зима.
Закружился вокруг белый свет,
Я боюсь, прихвачу твоих сил,
Серебром на виски ляжет снег -
Не поднимешь в снегу мокрых крыл.
Выйду в светлую ночь на крыльцо,
Загасила метель путь-свечу,
С плеч худых ветер рвет пальтецо..
Не ветра меня гонят - лечу.
До весны пропаду - не зови! -
Златом вспыхнет небесная высь,
Развернется в душе цвет любви,
Вот тогда ,мой Хранитель, вернись.
Перевод на русский - Валентин Пепел
http://www.stihi.ru/2014/08/13/562.
Метки: