Михайль Семенко. Цирк
Перевод на русский язык:
http://www.stihi.ru/2015/01/07/6193
ЦИРК
Н?ч сьогодн? прозора й н?жна.
В к?мнат? сиджу.
Оркестра з цирку.
Вигуки гарц?вниц? блакитносн?жно?.
Я перенесусь у цирк на хвильку.
Не чути б?льше дива гр?зного —
Тореадора — переможця крику.
Ах як люблю бездонн?сть блиску р?зного
? цю просту солдатську гр?м-музику.
Я повний вигук?в ? захвату досл?зного.
Як це весело —
гладити кобилячу пику.
Я паяц безреготний, натхнений дивовижно,
Я — директор цирку.
А ще л?татимуть чотири б?са —
Дв? ж?нки з витворними обрисами т?ла.
Я зачаровуюсь окреслен?стю еск?за.
В блисках блакитна сукня зашелест?ла.
21. VI. 1916. Владивосток
3 циклу ?Ос?ння рана?
Читати дал? М. Семенко — Прив?тання
http://www.stihi.ru/2015/01/07/6343
http://www.stihi.ru/2015/01/07/6193
ЦИРК
Н?ч сьогодн? прозора й н?жна.
В к?мнат? сиджу.
Оркестра з цирку.
Вигуки гарц?вниц? блакитносн?жно?.
Я перенесусь у цирк на хвильку.
Не чути б?льше дива гр?зного —
Тореадора — переможця крику.
Ах як люблю бездонн?сть блиску р?зного
? цю просту солдатську гр?м-музику.
Я повний вигук?в ? захвату досл?зного.
Як це весело —
гладити кобилячу пику.
Я паяц безреготний, натхнений дивовижно,
Я — директор цирку.
А ще л?татимуть чотири б?са —
Дв? ж?нки з витворними обрисами т?ла.
Я зачаровуюсь окреслен?стю еск?за.
В блисках блакитна сукня зашелест?ла.
21. VI. 1916. Владивосток
3 циклу ?Ос?ння рана?
Читати дал? М. Семенко — Прив?тання
http://www.stihi.ru/2015/01/07/6343
Метки: